English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ P ] / Pushkin

Pushkin translate Portuguese

80 parallel translation
Peki nasıl bileceğiz... Tolstoy'u, Pushkin'i... ve böylece Rusy'yı anlayabileceğiz?
De que forma teríamos conseguido conhecer Tolstoi, Pushkin e perceber a Rússia?
Sığınma nedenim General Leonid Pushkin.
Desertei por causa do General Leonid Pushkin.
Burada Pushkin'in gizli yönergesi var.
Tenho aqui uma directiva secreta do Pushkin.
Puşkin'i... Nasıl söylüyorsunuz?
A não ser que o Pushkin seja...
Pushkin şimdi nerede? Moskova da mı?
Onde é que ele está agora?
- O zaman bu Pushkin'in işi.
- E há esta coisa do Pushkin.
Pushkin, iki gün içinde Tanca'da olacak.
O Pushkin deve estar em Tânger daqui a 2 dias.
- Pushkin'i tanırım. - Ben tanımıyor muyum?
- Eu conheço o General Pushkin.
Senin adın da Pushkin'in listesinde 007.
O seu nome também está na lista, 007.
Pushkin'i tanımıyor.
Não conhece o Pushkin.
Pushkin, ne istiyordu?
O que queria o Pushkin?
General Pushkin, tanıştığımıza sevindim.
General Pushkin, que prazer.
Pushkin, parayı geri istiyor.
Pushkin quer que devolvamos o dinheiro.
İngilizleri, Pushkin'in tehlike olduğu konusunda ikna ettik.
Convencemos os ingleses de que o Pushkin é perigoso.
Pushkin artık, sizin deyiminizle, tarih oldu.
O Pushkin passou, como dizem, à História.
Ama konferansın son gününe kadar Pushkin canlı kalırsa, öldürün.
Mas se o Pushkin estiver vivo no último dia da conferência, matem-no!
Yoldaş Leonid Pushkin.
Camarada Leonid Pushkin.
Uzun hikaye, Felix, ama sonunda Pushkin hızla iyileşti.
A história é longa, mas no final, Pushkin recupera milagrosamente.
- Whitaker ile iki gün önce.. .. buluştuğunda Pushkin'i izledik.
- Vigiamos o Pushkin desde que se encontrou com o Whitaker anteontem.
General Pushkin'i öldürdüğün için seni.. .. Sovyet yetkililerine götürüyorum.
Vou entregá-lo às autoridades soviéticas pelo homicídio do General Pushkin.
Pushkin'i senin için öldürmemi sağladın.
Fez-me matar o Pushkin.
General Pushkin'in İngiliz Gizli Servisini.. .. yanlış bilgilendirmesi için özel bir görevdeydim.
Estive em missão secreta ordenada pelo Gen. Pushkin para desinformar os Serviços Secretos ingleses.
General Pushkin!
General Pushkin!
Bir düşün. Pushkin, Lermontov, Tolstoy.
Imagine o Pushkin, o Lermontov, Tolstoy.
Puşkin.
Pushkin.
Kutuzov ve Pushkin de öyle bir yerde yıkanırdı.
Kutuzov, Pushkin também se lavavam numa.
Benim arkadaşlarım, Pushkin'in de dediği gibi ya yoklar, ya da çok uzaklardalar.
Os meus amigos, como dizia Pushkin, "já não existem, ou estão longe".
- Aleksandr Pushkin, evet.
- Aleksandr Pushkin, sim.
- Baron Puşkin.
- Não - O Barão Pushkin
- Pushkin'le ilgili bir şey.
Algo sobre o Pushkin,
Kardeşim Drale ve ben sanatçı olduk. Puşkin'in dediği gibi, orta sınıf öğretmenlerin çocukları Tito Yugoslavya'sındaki rock müzisyenlerinden farklı olarak genelde ordudaki askerlerin veya ajanların çocuklarıdır.
O meu irmão Drale e eu tornámo-nos artistas, como disse Pushkin, como filhos de professores da classe média, ao contrário da maioria dos musicos rock na Jugoslávia de Tito, que eram normalmente filhos de oficiais da força armada ou agentes dos serviços secretos.
Drale ve ben Puşkin'in haklı olduğunu ispatladık.
Drale e eu provámos que Pushkin estava certo.
Babam Ivan Kerensky.
O meu pai é o Ivan Pushkin...
Biliyorsun, Pushkin'in sana yazdığını :
Você sabeuma vez Pushkin escreveu :
- Öyledir ama Pushkin kadar değil.
- Sim, é, mas não tanto como o Pushkin.
Kafe Puşkin'de bir iş yemeğine gideceğim.
Eu tenho um almoço de negócios no Café Pushkin.
Ve Puşkin!
E Pushkin.
Puşkin!
Pushkin?
Alexander Pushkin'in "Beyaz Prenses ve Yedi Şövalye" eseri gibi?
Como o livro do Alexander Punshkin, Histórias da Princesa Branca e os Sete Cavaleiros?
Pushkin.
Pushkin...
Pushkin, hayır.
Pushkin, não!
Hayır! Pushkin! Pushkin, hayır!
Não, Pushkin!
O yüzden boşuna sırıtma, hadi naş naş!
Pushkin daqui para fora ou levam um Goncharov!
Pushkin Meydanı'ndaki boş bir dükkana yerleşmişler. Hemen bir ekip topla.
Eles estão numa loja abandonada em Pushkin Square.
Ee, Pushkin, dışarıda ailen var mı?
Pushkin, tem família do lado de fora?
Aileni tekrar görmek istiyorsun, değil mi, Pushkin?
Quer ver a sua família outra vez, não quer, Pushkin?
Hadi, Pushkin.
Vá lá, Pushkin.
Pushkin!
Pushkin!
Gel buraya! Pushkin, gel buraya!
Pushkin, vem cá!
Pushkin, bu kıyafetleri giy ve yüzünü temizle.
Pushkin, vista estas roupas e limpe a cara.
96'da Pushkin'den bir Renoir yürütmüş 99'da da bir Monet.
Olhe como é grossa a ficha dele na Interpol. Ele roubou um Renoir do Pushkin em 96 e um Monet em 99, sempre a usar um ISI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]