Puşt translate Portuguese
1,068 parallel translation
Babamla tanışmadın bile, adi puşt.
Nunca roubaste cu, portanto cala-me essa boca!
İstersen annem ol, adi puşt, bu oyunu oynamam ben!
Não o faria se o Jake me pagasse.
Puşt!
Sacana!
Bu puşt ne zaman ölmüş?
Quando é que esse sacana morreu?
Puşt emlakçı. Siktiğimin... Üzgünüm hayatım.
O filho da puta do cara da agência... desculpa, querida.
Allah kahretsin, dedim. Belki hayat o kadar da puşt değildi.
Que raio, pensei, talvez a vida não seja assim tão má.
Seni cimri puşt!
Seu bastardo sovina.
O adi puşt benden nefret etti.
O cabrão odiava-me.
Adi puşt!
Filha-da-puta!
Çığlık atarak ölüyorsun, adi puşt.
Morre a gritar, filho-da-puta.
Puşt herif seni. Puşt herif.
Pequeno idiota...
Ne dedin sen, puşt?
O que disseste, panilas?
Onüne baksana dedim, puşt.
Disse : "Vê por onde andas, panilas."
Benimle kahrolası sorunun mu var, puşt? Gelsene!
- Tens algum problema, cabrão?
- Seni adi puşt!
- És um filho da puta!
... ve ilk fırsatta Sosyal Güvenlik'e gidip : "Bu puşt çaba göstermiyor" derler.
À primeira suspeita vão ao Desem - prego, "O cabrão não quer mesmo".
Bu kızı hangi puştun bu hale getirdiğini öğrenmeden hiçbir puşt buradan çıkamaz.
A miúda está ferida e daqui ninguém sai enquanto não descobrirmos que foi o cabrão.
- Seni aptal puşt. - Katolik de olur.
És mesmo marado...
Özür dilemen üstümü kurutmaz, puşt herif.
As tuas desculpas não me servem para porra nenhuma.
Puşt.
Estúpido.
Seni puşt!
Sacana!
Acımasiz puşt.
Um desgraçado piedoso.
Hava atmayı kes! Sadece belirli bir süre çalışıyorsun. Kaybol, seni puşt!
Não me digas o que posso fazer ou não... palhaço!
Bu bölgenin en puşt, en pis herifi kim?
Quem é o mais feio e o maior filho da puta?
Seni buldum, puşt.
Apanhei-te, estupor!
Adi puşt, neden yaptın?
Seu filho da puta! Porquê?
Rozetime bak, puşt!
Olha o meu distintivo, sacana!
- Sensin puşt.
- O imbecil és tu!
- Niye ben puşt oluyorum?
- Porquê?
Bunu niye yaptın ki küçük puşt?
Para que fizeste isso, grande besta?
Hoşgeldin, seni puşt!
Bem vindo de volta, cabrão!
Doğru mu? Sen de Bay Mulder diyeceksin, seni havalı puşt.
Para si, é Sr. Mulder, seu sacana idiota.
Puşt herif, dikkat et de lastiklerini kesmeyim.
Evaporai-vos. Cuida-te ó merdas, se não lá vão os pneus da tua merda de carro.
Puşt herif kodeste diye rahibe gibi mi yaşayayım?
Terei de viver como uma freira só porque aquele parvo foi lá para dentro?
Aptal puşt! Tekrar karşıma çıksın yine yüzüne yumruğu yer.
O cabrão já me tinha entrado umas vezes pelos ossos acima.
Hey puşt herif! Arabayı istemiyorsak almayız!
Ó coninhas, compramos se quisermos.
- Karımı siken puşt herifi!
Ao conas que fodeu a minha gaja. Quem?
Puşt herif sırf sigortadan para koparmak için beni Schlucke gibi topal bırakacaktı.
E? Ele tramou-me. O gordo queria que eu andasse o resto da minha vida como o Gota.
Puşt herif!
Cabrão.
- Sahte para, puşt herif!
Qual dinheiro? O dinheiro falso cabrão.
Dinle puşt herif, anahtar nerede?
Ó cabrão, onde está a chave?
- Seni küçük puşt!
Seu pulha!
Bu denli puşt olabileceğine inanmıyorum. Ne bok düşünüyordun ki?
Como podes ser tão palhaço?
Puşt!
Cabrão!
Sana şu kadarını söyleyeyim, o zenci saatini düne ayarlamış, adi puşt şimdiden geç kaldı.
Sai daqui! Vai ter com o Lenny.
- Seni küçük puşt! Baba, hayır, sadece- -
Estupor de sacana.
Al, seni puşt!
Al, grande ponto!
- Puşt!
- Parvalhão!
Zaten burada olmamalıydın puşt herif!
Melhor teria sido se nem tivesses vindo.
Cahil puşt!
Tu é que me saíste um cabrão.
İşte buradasın puşt!
Anda cá meu safado...