English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ R ] / Rias

Rias translate Portuguese

457 parallel translation
- Gülmesene. - Sahi mi?
Não te rias.
— Ona. — Gülme.
- Não te rias.
Gülme.
Não te rias.
Sen bir aptal gibi gülüyordun, ben de devamlı çamaşırımı arıyordum.
Tu rias como um idiota enquanto eu andava à procura das minhas cuecas.
Bilmiyorum. Hayır, hayır bana gülmeyin. Mantıklı biri olmaya çalışıyorum.
Não te rias de mim, estou a tentar ser prático.
- Gülme.
- Não te rias.
Sakın gülme ama, Margot'yu onu kasten öldürmekle suçluyorlar.
Não rias, mas eles sugerem que a Margot o matou de propósito.
Gülme Helen.
Não te rias, Helen.
Gülme Gus.
Nao te rias, Gus.
Belki birkaç gün sonra böyle rahat gülemezsin.
Talvez não rias tanto daqui a uns dias.
Ölenle alay edilmez.
Não te rias da tumba.
- Küçük bir aperitif almış olabilir.
- Pode ter tomado um copo... - Não te rias!
Gülme!
Não te rias.
Gülme, ama bunun haysiyet olduğunu düşünüyorum.
Não te rias, mas creio que é dignidade.
Lütfen gülme. Beni delirtiyorsun.
Rosalia, não rias assim, me irritas.
Gülme, şaka yapmıyorum.
Não te rias! Não estou a brincar!
Benimle dalga geçme.
Não brinques! Não te rias!
Benimle eğlenme!
Não te rias de mim.
Hayır Victor, gülme.
Não, Victor, não te rias.
Fakat şimdi yalnız biriyim.
Mas agora sou sheriff, e não te rias, Chris.
Her neyse, buradan ayaklarımın altında duruyorsun ve belki o kadar da komik görünmüyorsun.
"Seja como for, a partir de agora vais andar nos meus sapatos, " e talvez não te rias tanto.
Ayrıca, gülme ama... - Bu adam beni...
Além do mais, não te rias, mas aquele homem...
Benimle eve gelmek ister misin? Belki sana bir fıkra.. .. anlatırım ve belki gülersin.
Talvez te conte umas anedotas e talvez te rias.
Sende mi gülüyorsun?
Não te rias!
Gülmeyi bırak.
- Não te rias.
Pekala. Gülümseme.
Isso, não te rias.
Sen gülsen de ağlasan da rüzgar esmeye devam ediyor.
Quer te rias ou chores... O vento continua a soprar.
Gülme bana, Zaltar.
Näo te rias de mim, Zaltar.
Gülmeyeceğine yemin ettin.
Juraste por Deus que não te rias.
Ve ben karşılamak için sana koşardım, ve sen güler bana sarılırdın.
Eu ia sempre a correr para ti, tu rias-te de mim e abraçavas-me.
- Gülmene engel olamamıştım.
- Rias-te imenso.
Bana gülme, anne!
Não te rias de mim, mãe.
Bana gülme!
Não te rias de mim.
Bana gülme, seni amcık!
Não te rias de mim, sua puta!
Sakın gülme.
Não te rias.
Esas adım... gülme...
O meu nome é - não te rias
Bir daha seninle asla Fransızca... konuşmayacağım, gülmeni istemediğimde tabiî.
Em francês, só farei com que rias de mim.
Gülme ama hukuk fakültesine gitmeyi düsünüyorum.
Não te rias mas tenho pensado em estudar Direito.
Gülme, hayatım.
Não te rias, querida.
- Gülmek yok.
Não te rias...
Gülme.
Não te rias!
Gülme bana.
Não te rias de mim. Rir?
- Gülme, adam çok sinirlendi.
- Não te rias, este tipo é louco.
Gülme, buna sık rastlanmaz.
Não rias, é raro.
- Gülme.
- Não rias.
Gülme, onları korkutacaksın.
Não te rias. Vais assustá-los.
Gülme. Ben ciddiyim.
Não te rias – é a sério!
- Gülme.
Não te rias.
Gülme Victor.
Não te rias, Victor.
Gülümseme.
Não rias.
- Vazgeçme...
- Nao te rias...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]