English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ R ] / Roderick

Roderick translate Portuguese

303 parallel translation
Roderick Raskolnikov, bir adım ileri çıkın.
Roderick Raskolnikov, aproxime-se.
Roderick. Öyle mutluyum ki.
Roderick, estou tão feliz.
- Roderick!
- Roderick!
Roderick, sakın gücenme ama dinle, eğer gelirlerse onları yaşadığın yerde misafir edemezsin.
Roderick, não fique ofendido. Mas se vêm para cá, não pode recebê-las da forma como vive.
Ben yalnızca sıradan bir adamım, Roderick.
Sou apenas um tipo comum, Roderick.
Roderick.
Roderick.
Roderick, bu dostumuz, Bay Lushin.
Roderick, este é o nosso amigo, Sr. Lushin.
Bunun senin için harika bir sürpriz olacağını biliyorum, Roderick. Bay Lushin ve kız kardeşin nişanlandılar.
Sei que vai ser uma grande surpresa para ti, Roderick, mas o Sr. Lushin e a tua irmã estão noivos e vão casar.
Roderick, Bay Lushin'in hiçbir çeyiz istemeden kız kardeşinle evlendiğini bilmen gerektiğini düşünüyorum.
Roderick, para que saiba, o Sr. Lushin vai casar com a tua irmã sem pedir nenhum dote.
Ve hepsinden daha iyi bir haber, Roderick.
E há ainda a melhor novidade de todas, Roderick.
- Roderick, lütfen!
- Roderick, por favor!
- Roderick, neler söylüyorsun?
- Roderick, o que está dizendo?
Roderick, görmüyor musun?
Roderick, não entende?
Roderick. Burada ne işin var?
Roderick, porque está aqui?
Buraya bak, Roderick.
Escuta, Roderick.
Yeni bir takım elbise almışsın, Roderick.
Está com um terno novo, Roderick.
Roderick, kes şunu!
Roderick, pare com isso.
- İki, Roderick.
- São dois, Roderick.
Roderick, bu çok güzel bir yüzük ve büyük taşlı olanlardan nefret ettiğimi biliyorsun.
Roderick, é um anel muito bom e sabes que odeio pedras grandes.
- Roderick, bu parayı nereden buldun?
- Roderick, onde arranjou este dinheiro?
Nereden buldun, Roderick?
- Sei lá. Onde o arranjou Roderick?
Bu arada, Roderick, kız kardeşine yarın onu ziyaret edip edemeyeceğimi sormak üzereydim.
Já agora, Roderick, vou perguntar à sua irmã se posso visitá-la amanhã.
Saçmalama, Roderick.
Não seja palerma, Roderick.
Müfettiş dostunun da bundan bahsetmesine sevindim, Roderick.
Ainda bem que o seu amigo inspetor nos disse, Roderick.
Roderick, sanırım müfettişle bu şekilde konuşmamalısın.
Roderick, acho que não são modos de falar com o inspetor.
- Roderick mi?
- É por causa do Roderick?
Roderick. Sana bir şey olmuş.
Roderick, aconteceu alguma coisa a você.
Roderick. Bunu neden yaptın?
Roderick, por que o fizeste?
Roderick, bir annenin bildiği en büyük mutluluk çocuklarının rahatlamak için onun yanına sokulduğu zamanlardır.
Roderick, a maior felicidade para uma mãe é quando os filhos vêm pedir-lhe consolo.
Bize karşı hep iyi oldun, Roderick.
Sempre foi bom para nós, Roderick.
Antonia. Roderick ne yaptı?
Antonia, o que fez o Roderick?
Roderick!
Roderick!
Roderick. Ne yapıyorsun burada?
Roderick, o que está a fazer aqui?
Roderick, dün gece beni öpmek istemiştin ama ben öpmeni istememiştim.
Roderick, ontem à noite queria beijar-me, mas eu não queria que o fizesse.
Meşhur biri olursun, Roderick, ve ben de seninle gurur duyarım.
Será famoso, Roderick e terei muito orgulho de você.
Kız kardeşim, Pamela Fitzgerald ben de Roderick Fitzgerald. - Nasılsınız?
A minha irmã Pamela Fitzgerald e eu, Broderick Fitzgerald.
Bu gece, bu kadar yeter Bay Roderick.
Basta por esta noche, Sr. Roderick.
Bay Roderick!
Sr. Roderick!
Öyle bir şey duymadım, Bay Roderick.
Não ouvi nada disso, Sr. Roderick.
Bu evde bir gece daha kalmam, Bay Roderick.
Não dormirei outra noite nesta casa, Sr. Roderick.
Buradayım Bay Roderick.
Estou aqui, Sr. Roderick.
Sakın beni kandırmaya kalkmayın Bay Roderick.
Não tente enganar-me, Sr. Roderick.
İşte, Kral Roderick kalesine dönüyor.
Eis o Rei Roderick, o voltar ao seu castelo,
Zalim Roderick, kraliyet ailesinin tümünü katlederek, bir kaç ay önce tahtı ele geçirdi.
Roderick o tirano, que meses antes apossou-se do trono depois de matar a família real.
Birinci Roderick'e, Büyük İngiltere'miz için tüm yaptıklarına, gerçeği Tanrı sağlayabilir ve ödüllendirebilir!
A Roderick I, por tudo o que fez pela nossa grande Inglaterra. Que a prudência proporcione uma verdadeira e justa recompensa.
Haşmetli Kral Birinci Roderick'in emriyle, bu kraliyet turnuvası resmen başladı!
Por ordem de sua Alteza soberana, o Rei Roderick I, o torneio real está aberto.
Roderick Craven'ın oğlu nihayet evimde.
O filho de Roderick Craven em minha casa, por fim.
Bu, profesör Sir Roderick Logan.
Este é o professor Sir Rodrick Logan.
Kes şu palyaçoluğu, Roderick.
- Pare com a palhaçada, Roderick.
Ne oldu?
Que se passa? Sr. Roderick!
Söylentilere göre katliamdan kurtulan bebek, bu tahtın varisidir, ve maalesef Roderick tacı için bir tehdittir.
Mas a coroa de Roderick não estava a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]