Rosamund translate Portuguese
162 parallel translation
Rosamund öleli 7 yıl oldu.
Rosemund morreu há sete anos.
- Ne Thomas Beckett vardı o zaman, ne de Rosamund. Ortada rakip yoktu, yalnızca ben vardım.
Na altura não havia Thomas Becket, nem Rosemund.
Sense bula bula Rosamund'u buldun.
Tu acabaras de conhecer Rosemund.
- Rosamund kadar eski desene.
- Até ao tempo de Rosemund?
Hayır, ben Rosamund'u hiç zehirlemedim.
- Não, eu não envenenei Rosemund.
Sen Rosamund uğruna beni yataktan atana kadar değil ama.
- Antes fizeste-o tu por Rosemund.
Rosamund'un çok genç olduğunun farkındasınızdır.
Sim. Compreende, decerto, que a Rosamund ainda é muito nova...
Rosamund'un babası Bay Hırpani'nin şahsi cazibesine kapılmıştır.
A história, até agora : O pai de Rosamund ficou estupefacto com o extraordinário magnetismo pessoal de Mr. Maltrapilho.
Oynarım demiştin, Rosamund bizi bekliyor.
Disseste que jogavas e a Rosamund está à espera.
Tanrım, Rosamund! Ne kadar güzel bir yer.
Céus, Rosamund, que sítio magnífico!
George'un kuzeni Rosamund oyuncu olup aktör Michael Shane'le evlendi.
A prima do George, Rosamund, tornou-se actriz e casou com um actor, Michael Shane.
Hainlik yapma Rosamund.
Não sejas maldosa, Rosamund.
Hizmetlilere bırakılan bir miktar, Lanscombe'a emekli maaşı ve bana küçük bir ikramiye dışında kalan her şey ev ve arazinin satılmasıyla elde edilecek gelir, Timothy, Cora Rosamund, Susannah ve Helen arasında eşit olarak paylaştırılacaktır.
Após gratificações para a criadagem, uma pensão anual para o Lanscombe e uma pequena gratificação para mim, a casa e a propriedade serão vendidas e o dinheiro será dividido em partes iguais entre o Timothy, a Cora, a Rosamund, a Susannah e a Helen...
Çok iyi bir oyun için şans doğdu. Benim için harika bir başrol, Rosamund için de iyi bir rol.
Temos a oportunidade de comprar os direitos de uma boa peça com um bom papel de protagonista para mim e um bom papel para a Rosamund.
Rosamund'la Michael'ın oyununu izlemek için birkaç günlüğüne geldim.
Vim para cá uns dias para ver a peça da Rosamund e do Michael.
Önce Bayan Rosamund ve kocası, sonra Bayan Susannah.
Primeiro, Miss Rosamund e o marido, seguidos pela Miss Susannah,
Dün Londra'ya Bayan Rosamund'un oyununu izlemeye gitti.
Ela foi a Londres ontem para ver a peça da Miss Rosamund.
Onu alamazsın Rosamund, biz istiyoruz.
Não podes ficar com ela, Rosamund.
- Mutlaka o masa mı, Rosamund?
- Tem de ser aquela mesa, Rosamund?
Onu kızdırma Rosamund, kalbinin zayıf olduğunu biliyorsun.
Não o perturbes, Rosamund. Sabes que tem o coração fraco.
O masa arabaya sığar mı dersin, Rosamund?
Achas mesmo que a mesa vai caber no carro, Rosamund?
Nerede buldun, Rosamund?
- Onde encontraste isto, Rosamund?
- Ne demek istiyorsun, Rosamund?
Não vou andar em sítios escuros depois do que aconteceu à tia Helen. O que queres dizer com isso, Rosamund?
- Rosamund!
- Rosamund, eu...
Rosamund.
Rosamund...
Rosamund, yemin ederim. Hiç önemli değil.
Rosamund, juro que não significa nada.
Ben Rosamund Oliver.
Sou Rosamund Oliver.
Zavallı Rosamund.
Pobre Rosamund.
Kızı Rosamund'la tanıştınız.
Você conheceu a sua filha, Rosamund.
Rosamund Oliver'i çok seviyorum.
Amo profundamente Rosamund Oliver.
Rosamund benim misyonuma yardım edemez.
Consegue ver Rosamund como a esposa sofrida de um missionário? Não, não pode.
Rosamund'un varlığında titriyorum.
Tremo quando vejo Rosamund.
Hiçbir şey yok, Rosamund teyze.
Não há nada, Tia Rosamund.
- Ama Rosamund teyze dedi ki- - - Hayır!
- Mas a Tia Rosamund diz...
Anna seninle gelecek ve kız kardeşim Rosamund'la Belgrave Square'daki yeni evinde kalacaksın.
A Anna irá consigo e ficarão em casa da minha irmã Rosamund na nova casa dela em Belgrave Square.
King's Cross'ta, Leydi Rosamund'un şoförüyle buluşacaksın. Bence bu çok cömertçe ama bundan sonra kendi başına kalacaksın.
O motorista de Lady Rosamund vai buscar-vos a King ´ s Cross, o que me parece generoso, mas depois disso estão por vossa conta.
Kavgan kız kardeşim Rosamund'la, benimle değil.
O seu diferendo é com a minha filha Rosamund, não comigo.
Pekala, Rosamund? Korkarım burnunu sokman, Mary'nin alabileceği tek nazik teklife mal oldu.
Rosamund, parece que a sua interferência custou à Mary a única proposta decente que ela receberá.
Leydi Rosamund'un bir çantasını ödünç aldım.
Anna, pedi uma mala emprestada a Lady Rosamund.
Canım, Rosamund'a ev partisi gerekmez. O aileden.
Minha querida, a Rosamund não é convidada de uma festa, é da família.
- Merhaba Rosamund teyze.
- Olá, Tia Rosamund.
- Rosamund nerede?
- Onde está a Rosamund?
- Leydi Rosamund.
- Lady Rosamund.
Rosamund teyze, ne hakkında olduğunu anlamadığını kendisi söyledi.
A Tia Rosamund disse que não sabia como interpretá-lo.
Bir iki günlüğüne Londra'ya Rosamund'da kalmaya gideceğim.
Vou a Londres para ficar com a Rosamund durante um dia ou dois.
Rosamund öğrenecektir.
A Rosamund vai descobrir.
Bu kadar neşeli olmaya gerek yok, Rosamund.
Sinceramente, Rosamund, não é preciso ficar tão satisfeita.
Rosamund teyzem Richard Carlisle'la seni bahçede görmüştü?
Lembra-se quando a Tia Rosamund a encontrou e ao Richard Carlisle juntos no jardim?
Peki ya Rosamund? - O, öldü.
- E Rosemund?
Rosamund'a sor.
Perguntem à Rosamund.
Seni görmek güzel, Rosamund.
É um prazer ver-te, Rosamund.