English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Saatim

Saatim translate Portuguese

913 parallel translation
Saatim kayboldu!
O meu relógio desapareceu!
Belki benim saatim de tekrar yerindedir.
Talvez o meu relógio também já lá esteja.
Sana şimdi de para verirdim ama... tekneden atladığımda yanımda bir tek saatim vardı.
Eu pagava-lhe já, só que... só tinha um relógio quando saltei do barco.
Çalar saatim 8'e kurulu.
Pus o despertador para as 8.
İşte saatim.
Aqui está o meu relógio.
- Doktor, sanirim ilaç saatim.
- Doutor, säo horas do meu comprimido.
Ya ölü, ya da saatim durmuº.
Ou ele morreu, ou o meu relógio parou.
Hayır. Benim saatim 8 : 10'u gösteriyor.
No meu relógio são 20 :
Benim saatim durmuş.
O meu relógio parou.
Benim hiç kol saatim olmadı.
Eu nunca tive um relógio de pulso.
- Saatim 10 dk. Geri kalmış.
- 10 minutos atrasado.
Saatim yok.
O meu relógio desapareceu.
Cebimde saatim olduğu halde pek çok kez başkasına sormuşumdur.
Eu já perguntei as horas tendo o meu relógio.
Hayatı. Giyinmek için bir saatim var.
Então eu só tenho uma hora para me vestir.
- Bu benim konyak saatim.
- Bem, está na hora do meu brandy.
Gümüş saatim üzerine bahse girerim ki bu doktor yanılıyor.
Pelas minhas esporas de prata que o médico está errado.
Haşmetli kral müsaade buyururlarsa, benim dinlenme saatim şimdi.
Se agradar a Sua Majestade, que tragam os floretes.
Bak, senin memleketinde yapılmış, altın zincirli altın bir saatim var.
Veja, tenho um relógio de ouro com corrente de ouro... feito no seu país.
Bir saatim vardı, ben de şanslı bir kıza nefes aldırayım dedim.
Tinha uma hora livre, por que não relaxar com uma garota?
İlaç saatim geldi!
É altura de tomar o meu remédio.
Yeni gümüş saatim kaçı gösteriyor?
Pode dizer-me que horas são no meu relógio de prata novinho?
Oh, zavallı saatim.
Oh, meu pobre relógio.
- Oh, saatim.
- Oh, meu relógio.
Biliyorsun, bir saatim ve yapacak çok işim var.
Sabes que só tenho uma hora, e tenho muito que fazer.
İki tekne arasında birkaç saatim var.
Tenho duas horas entre barcos.
- Saatim durmuş.
- O meu relógio parou.
Saatim mıknatıslaşmış.
O meu relógio está magnetizado.
- Sadece 48 saatim var.
- Só tenho 48 horas.
Şu anda benim saatim 01 : 4 7'yi gösteriyor zaten.
Agora, pelo meu relógio, não é de manhã, mas 01.47.
Saatim durmuş.
O meu relógio parou.
Öğle yemeği için bir saatim var.
Tenho uma hora para almoço.
- Saatim yok. - Bir tane çal.
- Não tenho um relógio decente.
- Yağdırmak için 23 saatim daha var.
- Ainda tenho 23 horas para trazer.
Eğer hemen ayrılırsam, törenden önce 14 saatim var.
Se for agora terei 14 horas até a cerimônia.
Eğer bir saatim olsaydı patlamayı ayarlayabilirdim.
Se eu tivesse um cronômetro poderia ter contado a explosão.
Planlanandan önde misin, yoksa benim saatim mi geri?
Você chegou antes da hora ou é o meu relógio que está atrasado?
Hey, benim saatim durmuş.
O meu relógio está parado.
Alarmlı saatim çalmadı.
Porque não me acordaram?
Yaşta benim alarm saatim.
A idade é o meu despertador.
- İki saatim kaldı.
- Eu tenho duas horas.
Saatim!
O meu relógio.
Bay Allen, bu benim yarım saatim.
Sr. Allen, esta é a minha meia hora.
Pekala, ama bu benim yarım saatim.
Está bem, mas esta é a minha meia hora.
- Benim saatim 4 : 17.
- Tenho 4h1 7.
Haydi bana kahve ısmarla bir saatim var.
Oferece-me um café, tenho de esperar uma hora.
Bir spor saatim, bir de resmi.
Uns desportivos, outros de cerimónia.
Bu dünyadaki tüm otellerden çıkış saatim... Çıkmak istediğim andır.
Não sabe que só os quadradões bebem gin Martinis com azeitonas?
Sadece bir saatim var.
Mara, ouve...
Yarım saatim var demektir.
A Thelma foi à costureira. Estou livre por uma louca meia hora.
Saatim yok ki!
Sem relógio?
Hayır, saatim var.
Eu tenho um.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]