Said translate Portuguese
638 parallel translation
He said, "Your daughter's spoken for Reckon I'm in love"
Ele disse ", sua filha disse... acho que estou apaixonada "
Konvoy yarın gece Said Limanı'nda olacak.
As tropas chegarão a Port Said, amanhã à noite.
She said that living with me
Disse que viver comigo
Said you had a thing or two to tell me
Disseste que tinhas uma ou duas coisas para me dizer
We said our goodbyes, on the night before
Fizemos as despedidas, Ahh... a noite passada
- You heard what she said.
- Não te mexas! Ouviste o que ela disse.
No, I said nothing!
Não, eu não disse nada!
* Her şey düzelecek dedi İsa *
Jesus said it's gonna be all Right
* Oldu ilk söylediği *
That she ever said
# Adam dedi ki tabi ama hanfendi # nereye gitmek istediğinizi lütfederseniz
# He said : Well, if you insist # Where you wanna go, miss?
# Tren istasyonundaki adama dedim
# Said to the man at the railroad station
# Adam dedi ki :
# He said :
- # Arada bi iç çek derim - # Yeaa, yeaa, yeaa
- # I said sigh sometimes - # Yeah, yeah, yeah
# Derim ki denizde kısa olanları var
# I said there's short ones
# Bak, hayatımdaki tek kadın # sensin demiştin
# Well, you said that I # Was your only girl
- # Götür beni, götür beni nehire - # Bir kez daha batır beni diyorum, bebek
- # Take me, take me to the river - # I said dip me one more time, baby
# "Tabi ama nereye gideceğinizi # lütfederseniz, bayan" dedi adam.
# He said : Well, if you insist # Where you wanna go, miss?
# Tren istasyonundaki adama dedi ki
# Said to the man at the railroad station
# Söylediğim herşeyi ispatlayacağım
# I'm gonna prove every word I said
Biliyorsunuz yağdı Dedim ki "Güzel Tanrım, yağmadı mı?"
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
Nuh dedi ki "Hayır, olmaz dostum"
# Noah said no, no, my friend
Tanrı dedi ki "Sizi içeri alamam"
# God said I can't let you in
Said limanının doğusundaki en büyük kerhane.
É o maior bordel a leste de Port Said.
# Cornbread said "Now, that's all right # Meet me on the corner tomorrow night"
* Cornbread disse "Agora, isto é ali direito Encontre-me no canto amanhã à noite"
# Beans said "Cornbread, let me go"
* Os feijões Cornbread, let dito mim vai "
# Cornbread said "I'll lay you low # I'm gonna fight you, you so-and-so"
* Cornbread disse "eu'II lay você low Eu sou vou fightyou, você fulano"
# That's what Beans said to Cornbread!
é disso que Feijões ditos para Cornbread!
# I said, Shotgun!
* Eu disse, Espingarda!
# I said "Buy yourself a shotgun now"
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
# I said, we're goin'down here, # listen to'em play the blues
* Eu disse, nós estamos afundando aqui, listen para eles play o blues
# "What's left?" my conscience said
* "O que é left?" minha consciência disse
- # "What's left?" my conscience said - # Revolution!
- * "O que é left?" minha consciência disse - * revolution! Vá!
# My ancestors # slapped me in the face and said
* Meus antepassados sIapped mim no rosto e disse * Vá!
# Marcus Garvey said to me # "Brother, ya get on up"
* Marcus Garvey disse para mim "O irmão, ya embarca em cima"
# Now I see # I understand what my people have said
* Agora entendo Eu entendo o que meu people disse
Slaves, cotton and molasses, you said.
Escravos, algodão e melaço, disse você.
# My daddy said, son, come here to me #
O meu pai disse : Filho, vem cá
# Said things may come, and things may go #
Disse que as coisas vêm e vão
- I said that's enough!
- Já disse que chega!
Şiire merak saIdığını duydum.
Ouvi dizer que te tornaste louco por poesia.
Üşütmüş o, Said.
Calma, Sayid.
Üşütmüşsün, Said!
Calma, Sayid!
Dalaşma be, Said.
Roda ai, Sayid.
Açtırırım, Said!
Eu faço-te chorar, Sayid!
Said!
Sayid!
Burnunu kırarım ha Said!
Parto-te o nariz, Sayid!
Kes şunu, Said!
Pára com isso, Sayid!
- Said'i diyor.
- O Sayid.
Said, bırak gitsin!
Sayid, deixa-o ir!
Said, ineğe baksana.
Sayid, olha a vaca.
SAİD :
SAYlD :