English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Santanico

Santanico translate Portuguese

52 parallel translation
Santanico Pandemonium!
E prostrem-se aos pés... Da Santanico Pandemonium!
O Santanico!
ela é Santânico!
Santanico'yu gördüm.
Vi a Santanico.
Gecenin kraliçesi Santanico Pandemonium.
A rainha da noite, Santanico Pandemonium.
Eğer kahraman kardeşler, Tanrıları kendi oyunlarında yenerse eğer Santanico'yu özgür bırakırlarsa bunun bedelini hepimiz beraber öderiz.
Se os irmãos heróis vencerem os deuses no seu próprio jogo, se libertarem a Santanico, todos nós pagaremos o preço.
En azından şimdilik, onlar değerli Santanicolarının gittiğini anlayana kadar.
Pelo menos, por agora. Antes que deem pela falta da sua querida Santanico.
Onlara bize ihanet eden kişinin Santanico olduğunu söyleyeceksin.
Vais dizer-lhes que foi a Santanico que nos traiu.
Hayır, Santanico'yu yenmek için sen kullanabileceklerini düşünüyorlar.
Não, acham que podem usar-te para acabar com a Santanico.
Yani bu Hanım dediğin, Santanico Pandemonium mu?
E essa Senhora é a Santanico Pandemonium?
Sen, Santanico ve sizin türünüz, türlerinizin en düşüğü.
E tu, a Santanico e o teu pessoal, são os mais baixos na hierarquia.
Santanico.
Santanico.
Santanico.
- A Santanico.
Bana, kardeşini ve Santanico'yu ver ben de sana garanti ediyorum, Seth...
Dá-me o teu irmão e a Santanico, e garanto-te, Seth... Está bem.
Eğer Santanico'yu istiyorsan burnu olan birine ihtiyacın yok.
Se quiseres a Santanico, não precisas de alguém com nariz.
Biliyorsun ya, Santanico'nun kanatları var, Carlos görünüşte seni bir boa yılanı gibi ezebilir.
A Santanico tem as asas, o Carlos pode esmagar-te como uma jibóia.
Santanico'yu biliyorum.
E o da Santanico.
Santanico'yu intikamında yalnız bıraktık, ondan sonrada Greely ile anlaşma yaptın, tüm bunlar bittikten sonra ona ihtiyacın olacağını biliyorsun.
Deixaste a Santanico vingar-se, mas fizeste um acordo com o Greely, sabendo que precisarias dele, quando tudo acabasse.
Anlarsın ya, Santanico tüm bunları yok etmek istiyor ama sen istemiyorsun.
A Santanico quer destruir tudo isto, mas tu não.
Santanico beni öldürünce ne olacağını sanıyorsun?
O que achas que aconteceria se a Santanico me matasse?
Twister'dan Santanico'yu serbest bırakmanın sebebi bu.
E libertaste a Santanico do Twister.
"Santanico kıyametin" seni beslemeye devam etmeli.
A tua Santanico Pandemonium deve manter-te bem nutrido.
Santanico bana ait.
A Santanico pertence-me.
Santanico ne olacak? Onunla olduğunu sanıyordum.
Pensei que estivesses com a Santanico.
Benimle gel, Santanico, ve daha fazla acı yaşama.
Vem comigo, Santanico, e não sentirás mais dor.
İsmim... benim ismim Santanico.
O meu nome é... o meu nome é Santanico.
Santanico, yalvarırım.
Santanico, por favor.
- Santanico.
- Santanico.
- Santanico Pandemonium.
- Santanico Pandemonium.
Santanico Pandemonium.
Santanico Pandemonium.
Sana Santanico Pandemonium'unu geri getireceğim.
Vou trazer-te de volta a Santanico Pandemonium.
- Santanico Pandemonium'u olaya dâhil edeceğinizi sanıyordum.
Pensei que iam recrutar a Santanico Pandemonium. - Ela pirou-se.
Carlos ve Santanico.
O Carlos e a Santanico.
Santanico Pandemonium!
Santanico Pandemonium!
Carlos ve Santanico hakkında da öyle demiştin.
Foi o que disseste do Carlos e da Santanico.
Bu Santanico'nun kız arkadaşına yaptığına benziyor ama bu kez işini bitirememiş.
Parece o que fez à namorada da Santanico, mas... não terminou.
Siz Santanico Pandemonium ile kaçmadınız mı?
Não andavas com a Santanico Pandemonium?
Şu an, hepimizin arkasında duracağı bir yılan Santanico Pandemonium.
Essa era uma culebra que todos poderíamos seguir.
Santanico tüm canavarların en büyüğü kardeşim.
A Santanico é o maior monstro de todos eles, irmão.
Santanico tüm canavarların en büyüğü kardeşim. Aynen öyle.
A Santanico é o maior monstro de todos eles, irmão.
O zaman sana soruyorum Santanico'nun havarileri nerede toplanıyor?
Por isso, pergunto-te : onde se reúnem os apóstolos da Santanico?
Santanico gibi bir vebayı durdurmak için sadece kaynağı yok edemezsin.
Um mensageiro. Para deter uma praga como a Santanico não se pode destruir apenas a fonte.
- Pekâlâ, Santanico, biz... - Benim adım Kisa.
- Muito bem, Santanico, nós...
Santanico!
Santanico!
Peki ya Santanico'nun havarilerinin toplantısından haberin var mı?
E a reunião com os apóstolos da Santanico?
Santanico bunun merkezidir.
A Santanico está no centro disso.
Santanico benim savaşçımı öldürebileceğini sanıyorsa ben de onu etten bir su birikintisine dönüştüreceğim.
Se a Santanico pensa que pode matar o meu guerreiro, transformarei a dela numa papa de carne.
- Bitti artık Santanico.
Acabou, Santanico.
Santanico canavarı öldürmüş olabilir ama canavar da onu dağıttı.
A Santanico pode ter matado o monstro mas o monstro destroçou-a.
Santanico.
Santanico...
Seni böyle anıcaklar.
Mas conhecer-te-ão como Santanico Pandemonium.
İyi seyirler...
Temporada 2 Episódio 7 "Bring Me the Head of Santanico"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]