Seal translate Portuguese
628 parallel translation
Portekizce fok demektir.
Foca. Foca. Foca é seal em português.
- SEAL, ha?
- Um SEAL?
Şimdi ise Donanmanın bana Shaheed hakkında soru soracağını düşünüyorum.
Agora tenho um SEAL da Marinha a fazer perguntas sobre Shaheed.
SEAL takımı.
Equipa SEAL.
SEAL 5 Ekibi, Nimitz'den Apache destekli bir CH-53 Echo kaldıracak.
A equipa 5 dos SEAL vai sair do Nimitz abordo de um CH-53 Echo...
SEAL 5 Ekibi de çıkıp gemiyi geri alacak.
Depois a equipa SEAL fará o assalto e retomará o navio.
Unutma, SEAL 5 Ekibindekiler emsallerinin en iyileridir.
Que fique claro. Os homens da equipa SEAL são do melhor que há.
SEAL Ekibi başaramazsa kabullenip Missouri'yi havaya uçurmaktan başka çaremiz kalmayacak.
Se a equipa SEAL falhar não teremos outra alternativa senão lançar um ataque aéreo e destruir o Missouri.
Kahrolası SEAL.
Maldito SEAL.
Bu bir SEAL magnafonu.
Isto é um magnafone SEAL.
SEAL magnafonuyla gemiden arıyormuş.
Ele está a usar um magnafone SEAL a partir do navio.
Ya bu, Zwieback mı ne karın ağrısıysa, haklıysa ve SEAL ekibi gelmeden misilleri kaldırırlarsa?
Se este solitário, Zwieback, ou seja qual for o nome, estiver certo e os mísseis forem retirados antes da chegarem lá os SEAL?
SEAL 5 Ekibi yolda. Anlıyor musun?
Vai a caminho a equipa SEAL Compreendeu?
Şu an kıçın sıkışmış olduğu için, sana SEAL ekibinin gelişine yardımcı olacak herşeyi yapmanı emrediyorum.
Agora, pelo facto de estar metido nisso eu autorizo-o que faça o que deve ser feito para ajudar à chegada dos SEALs.
Kaptan köşkünde, SEAL magnafonu MX 20-20 var.
No gabinete do Capitão, está o MX 20-20... o magnaphone SEAL. Trá-lo para aqui.
Casey Ryback, eski bir Donanma Özel Timi yüzbaşısıdır, terorist uzmanıdır.
É um velho capitão SEAL, um expert em contra-terrorismo.
Ben bir Donanma özel timiydim, bayan.
Era um SEAL da marinha, senhora.
- Fok adası civarında olacağız. - Tamam.
- Estaremos na zona da Seal Island.
Efendim, SEAL timi kara birliği komutanı Deniz Yarbay Anderson'u tavsiye ediyorum.
Quero trazer o nosso Comandante dos Seals.
Ayrıca, ülkenin en iyi SEAL timi senin yanında olacak.
E tem o melhor grupo dos Seals a apoiá-lo.
SEAL timi operasyona başlasın.
O grupo dos Seals que avance.
Thora-Seal, vantilatör, otoenfüzer.
Thora-Seal, ventiladores, infusores...
- Thora-Seal doluyor.
- O Thora-Seal está a encher.
- İlk seçimi değil. Önce denizci olmak istemiş, sonra da Yeşil Bereli olmuş.
Queria ser um SEAL da marinha e depois quis ser um Boina Verde do exército.
Ya da bir Yeşil Bereli ya da bir denizci.
Seria um Boina Verde, um SEAL da marinha.
Birleşik Keşif Ekibi. SEAL'lar.
Tambem conhecidos como Seals.
Ama SEAL Ünitesi'nin 5 saat gecikeceğini hesaba katmamıştık.
Mas não pensámos que os Seal se atrasassem 5 horas... e saíram muito perto de um terreno alto.
Saygısızlık etmek istemem ama SEAL eğitimi yaptırılacağını biliyorsunuz değil mi?
Desculpe, senadora... - Mas percebe que envolve treino SEAL.
Göğüsleri olan hiç kimse denizaltıya binemez. SEAL olamaz ve...
Mas alguem com mamas, não pode ir para um sub, para os Seals...
Henüz SEAL-CRT Eğitim Protokolu tam olarak hazırlanmış değil.
Ainda estamos a negociar o protocolo das adaptações... para o treino integrado de SEALs.
SEAL CRT seçkin programına hoş geldiniz.
Bem-vindos ao programa de seleção CRT Seal.
SEAL'lar.
Seal...
Kimliği gizli tutulan kadın elit-SEAL'lar donanma eğitim programı için belirlenen ilk aday. Oınun varlığı askeri politikada bir değişiklik yapılması...
"A desconhecida é a primeira candidata... do treino de elite da Marinha... podendo causar mudanças..."
Torakal Bağ ver.
Preparar o Thora-Seal.
Thora-Seal.
Thora-Seal.
- Thora-Seal doluyor.
Selagem do tórax a encher.
Thoraseal takıldı.
Thora-Seal para a aspiração.
Hiç donanmadaki SEAL eğitimini duymuş muydunuz? - Evet.
Conhecem a recruta dos SEALs?
- Thora-Seal, tüpü bağlıyorum.
- Thora-Seal. Vou ligar o tubo.
Thora-Seal'ı tak, Carol.
Liga o Thora-Seal, Carol.
Thora-Seal'ı kullan.
Thora-Seal.
- Thora-Seal?
- E a selagem?
Alt kaplama, şeffaf tabaka pas önleyici, koruma spreyi, çamurluk emniyet kemeri, geri vites ikaz dahil ama boyayı korumak istiyorsanız bu çadırı çekeceksiniz.
Tem subcapa, ultima capa, anti-ferrugem pulverizador, Afasta Gravilha XJ, Vita-Seal, Repele-o mas, se quer proteger a pintura, tem de pô-lo nesta tenda.
Dikkatlerden kaçmaması gereken konu, Sayın Yargıç, özel olarak, size daha önceden de sundugumuz gibi Seal Beach polisinin... kullandıgı teknikler konusunda gayri-kanuni oldugu şüphelerimiz var.
Chegou ao nosso conhecimento que a Meretíssima, exercendo particularmente, representou previamente a vila de Seal Beach... num processo contra o Departamento de Polícia de Seal Beach.
Denizcilerin işaretlerini yap.
Usa os sinais dos Navy SEAL.
Göğüs tüpü tepsisi hazırlayın. Thoraseal'i düşük satürasyona ayarlayın.
Preparar Thora-Seal para baixa sucção.
Biz SEAL ekibiyiz.
Somos os SEAL.
Ryback eskiden SEAL Komandosuymuş.
Ryback é um ex-SEAL.
Kahrolası aşçı bir SEAL mi?
O sacana do cozinheiro é um ex-SEAL?
SEAL Timi, beni dinleyin.
Seals, ouçam!
SEAL'lar mı?
Mas os Seals?