Sefiller translate Portuguese
91 parallel translation
Çıkın dışarı, sefiller!
Fora, canil ambulante!
Sefiller...
Aquele porcos, comidos pelas traças...
Bazen kendimi Sefiller'deki adam sanıyorum.
Perdao. Ás vezes sinto-me como o fulano de Os Miseráveis.
Sizi kör sefiller!
Suas meretrizes chegas!
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
Recebe Gone with the Wind, Les Misérables, de Victor Hugo, The French Lieutenant's Woman e, ao fim do terceiro livro, recebe estrume.
Yemeğimizi mahvettiniz sizi sefiller.
Acabam de mandar o jantar para o inferno!
Sizin için sefiller! Sefilliğinin farkında bile olmayan sizler için, korkaklar!
Por vocês que são escravos e que não o sabem, cobardes!
¤ Bizi korkutamazsınız, paralı sefiller ¤
Não temos medo, infeliz mercenário!
Sevgili sefiller.
Miseráveis camaradas.
Les Misérables ( Sefiller )'den.
É da peça Les Misérables.
Bütün sefiller gibi, aldılar.
Como todos os necessitados, eles tiraram.
Bütün sefiller gibi, ihtiyaçları vardı.
Como todos os necessitados, eles precisavam.
Üç yıl sonra, Hong Qi Sefiller Çetesine katıldı.
Hong Qi se juntou à Gangue dos Mendigos 3 anos depois.
Sağ olsunlar sefiller gibi yaşıyoruz burada.
Olha para isto! Vivemos como as pessoas pobres.
- O sefiller yine mi aradı?
Não me digas que esses maltrapilhos idiotas telefonaram outra vez.
Sefiller.
"Os Miseráveis".
- Sefiller mi?
- "Os Miseráveis"?
Sefiller polisle ilgili değil.
"Os Miseráveis" não é sobre o polícia.
Ne kadar sefiller.
Mas que bando de fracassados!
Sefiller! İmza başı 15 dolar için yalvarıyorlar.
Um bando de falhados a pedir 15 dólares por autógrafo.
Harika, hepimiz "Sefiller" gibiydik.
Óptimo, "Os Miseráveis" para todos.
Sefiller yalnız dolaşmayı sevmez.
A miséria adora a companhia.
Tanrım Uzay Yolu fuarında William Shatner'la tanışmış sefiller gibiyim.
Meu Deus, pareço um daqueles falhados, quando conhecem William Shatner numa convenção de Star Trek.
Dinleyin sefiller.
Ouçam lá, seus falhados!
Sefiller.
Palhaços.
Sefiller, sefiller, sefiller!
Falhados.
Sefiller!
Falhados.
Tıpkı Little Bighorn'daki o şanssız sefiller gibi.
Como aconteceu àqueles pobres desgraçados, em Little Bighorn...
- Elektrik Park'tan sefiller.
- Sente-se. - Os perdedores do povo.
Bu sefiller iki arkadaşını öldürdü, kuzenini katletti.
Estes sacanas mataram dois amigos teus. Abateram o teu primo.
Bakın, Sefiller gösterimdeymiş.
Olhe, "Os Miseráveis" está na cidade outra vez.
Mutlu Cadılar Bayramı, sefiller.
Feliz Halloween, fracassados.
Sefiller, size söylüyorum!
Perdedores, estou a falar convosco.
Hey, sefiller.
Ei, falhados.
Siz sefiller bugün sahamda ne yapıyordunuz? - Clark'tı.
O que é que vocês, falhados, estavam a fazer no meu campo hoje?
Sefiller!
Que cambada de perdedores!
Okudukça, edebiyatın sefiller için olduğunu daha iyi görmek beni rahatsız ediyor.
O que me chateia, é que quanto mais lês... mais percebes que a literatura é sobre falhados.
Afiyet olsun, Balzac, ve bon voyage, sefiller.
Bom apetite, Balzac, e boa viagem, derrotados.
Yani 2 lot Eastern Airlines ve henüz açılmamış Sefiller takas kartlarım.
O qual consiste em duas acções da Eastern Airlines e um pacote por abrir de cartas do Les Mis.
Sen de biz sefiller gibi, Noel'i yalnız geçireceksin.
Vai passar o Natal sozinho com todos nós os desaparafusados.
Şehirde Sefiller'in oynuyor.
Sei que o "Les Mis" está na cidade.
Sefiller'i ondan fazla kez izledim yani gösterişli eşcinsellere karşı değilim, tamam mı?
Já vi o "Les Mis" uma série de vezes, por isso não tenho nada contra super-gays, está bem?
Kaçsanız iyi olur, sizi beş para etmez sefiller!
Isso, pirem-se daqui, grandessíssimos inúteis!
'Sefiller'i birbirlerine karşı silah olarak kullanıyorlardı.
Usaram cópias dos Les Misérables como armas para eliminarem-se um ao outro até à morte.
Kızlar bizleriz, sokak kızları Meteliksiz, sokakta yaşayanlar Sefiller bizleriz, garibanlar bizler
Somos nós as meninas, as meninas mendigas, mendigas que vão sem um tostão no bolso, somos nós as marginalizadas, as mendigas sem tostão, que somos amadas na noite não importa por quem.
Sadece güç sende olduğu sürece, sefiller.
Miseráveis enquanto tiveres poder.
Kitabın adı "Sefiller". Biliyor musun?
Este livro chama-se "Les Misérables".
Sefiller!
" Aguarde instruções.
Benim gibi başka sefiller?
- Em parvalhões fodidos como eu.
Sefiller surusu!
Cabeças de repolho!
- Tabi Sefiller'de oynamıyorsan.
- A não ser que faças o Les Mis.