English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Shift

Shift translate Portuguese

39 parallel translation
Listelemek için shift-S'e basın.
Prima shift-S para ver a agenda.
Ona tıkla ve control-shift'e bas.
Clica e depois carrega em Control e Shift.
Fonksiyon kontrolü aktif, fonksiyon, öldürme.
Executem a função CRTL-SHIFT-MATAR.
Shift F8 açık hesabı ekranda gösterir.
Shift F8 abre uma nova conta.
Şimdi shift tuşuna bas. Tamam mı? Sonra memory tuşuna basıyorsun.
Carregas no botão "shift", depois o botão de "memória"
Shift-Alt-Blood Bath.
Shift Alt "banho de sangue".
Yani ordu yanlış yapmaz, öyle mi, Shift?
Sim, porque o exército nunca se engana, pois não?
- Ne görüyorsun Shift?
Vês alguma coisa, Shift?
Şimdi "shift".
Agora em "Shift".
"Shift" tuşu.
Na tecla "Shift".
İlk önce kırmızı kristale tıklıyorsun, sonra maviye, sonra da shift tuşuna basılı tutuyorsun.
Primeiro carregas no cristal vermelho, depois no azul, e depois na tecla shift.
Eğer Can şekil-shift
Também te consegues metamorfosear
F5, Shift, ESC'yi dene.
Tenta F5, "SHIFT", "ESC".
Dört puanla jump shift * yapamazsın.
Não podes ir a jogo com quatro pontos!
Sözleriniz benim için Basmakalıp olmayan bir emirdir.
O seu desejo é o meu "shift + comando".
Hiç "Möbius Dönüşümleri ve Doppler Kayması" nı ya da "Quantum Etkileşimlerinin Uzayzamana Müdahalesi" ni...
Já alguma vez leste "Möbius Transformations and the Doppler Shift", ou "Spacetime Mediation of Quantum Interactions"?
Ctrl, shift B!
Control, Shift, B.
Çekil.
Shift!
Sonra shift tuşuyla geri dönüp toplamı al.
E depois shift-enter para ter o total.
Uzun bir vardiya olacak.
It's gonna be a long shift.
Shift ve enter. Shift ve enter.
"Shift" e "enter"!
Başlıyoruz. Sanırım "Ctrl + Shift + D" idi.
Acho que é Ctrl, Shift e D.
- 8'e getirdim.
Shift-oito?
# Annem gece mesaisine kalır Babam yangın söndürür #
Mama she works the night shift... And dad is firefighting...
F1 ve shift'e basacaksın, Tanrım!
F1 e shift, por favor!
Shift tuşuna basacak vakti kazandı, Marge.
Ele gastou o tempo a carregar a tecla Shift, Marge.
- Shift 3!
- Shift 3!
- Shift 3!
- "Shift 3"! -...
"Gece Vardiyası" nda Önceki bölümde...
Anteriormente em The Night Shift...
Geçen bölümlerde...
Anteriormente em The Night Shift...
Aşağı tuşu, power tuşu, shift ve S.
Aperta o botão de ligar, shift + "s".
Yardım için Control, Shift ve H'ye basın.
Para ajuda, aperte control-shift-H.
Bunu söylemek için uygun bir zaman değil ama ileride lazım olabilir. D harfi artı shift tuşu artı ünlem işareti "Herkese" demek oluyor.
Não é a melhor hora para te contar isto, mas ficas a saber que D + Shift mais ponto de exclamação significa "enviar para todos".
Sanki bir şeyle meşgulmüş gibi parmaklarını klavyenin üstünde dolaştırıyordu ama her zamanki bir şey yapmıyordu tabii. O yüzden olayın özünü anladı sanıyorum.
Fingiu estar ocupado, o dedo balançava sobre a tecla shift e não estava a fazer nada, por isso acho que me entendeu.
- Ne kadar öfkeli olduğumu yansıtmak için büyük harfle yazıyorum ama her harften önce "shift" e basmak aşırı vakit alıyor.
Quero usar só maiúsculas para demonstrar a minha irritação, mas demora muito a clicar Shift antes de cada letra. Porque não bloqueias as maiúsculas? Dá para fazer isso?
Çeviri :
"THE NIGHT SHIFT"
Çeviri :
- Second Chances -... SaveSubs... "THE NIGHT SHIFT"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]