Sizi tekrar görmek çok güzel translate Portuguese
82 parallel translation
Sizi tekrar görmek çok güzel, Doktor.
É bom voltar a vê-lo, Doutor.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
É bom voltar a vê-los.
Sizi tekrar görmek çok güzel!
Que bom vê-los novamente!
Sizi tekrar görmek çok güzel Bay Benedict.
É bom vê-lo de novo, Herr Benedict.
Kaba bir gösteri ama karşı koyamadım çünkü sizi tekrar görmek çok güzel.
Uma exibição vulgar, mas não resisti porque estou tão encantado por o ver novamente.
- Komutan Baltar. Sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
Comandante Baltar, é bom voltar a vê-lo, senhor.
Sizi tekrar görmek çok güzel, Dr...
- Prazer em vê-lo de novo, Dr. Jones.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
É um prazer voltar a vê-la.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Que prazer em vê-los outra vez.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
É bom tê-Io de volta.
Sizi tekrar görmek çok güzel Monsieur Chapell.
Muito prazer em voltar a vê-lo.
Profesör, sizi tekrar görmek çok güzel.
Professor, você é uma simulação de computador. Tenho consciência.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
É tão bom vê-la novamente.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
É bom vê-los novamente.
Sizi tekrar görmek çok güzel, peder.
É um prazer voltar a vê-lo.
Sizi tekrar görmek çok güzel, geri dönmek harika.
É tão bom vê-los de novo. É tão bom estar de volta.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
É bom vê-lo outra vez.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Prazer em tornar a vê-la, Mrs. Fisher.
Sizi tekrar görmek çok güzel Bay Turner.
- Sr. Turner, folgo em vê-lo de volta!
- Merhaba. Sizi tekrar görmek çok güzel. - Teşekkürler.
Olá, é um prazer vê-los, Sr. E Sra. De Borman.
Sizi tekrar görmek çok güzel, Efendim.
Prazer em vê-lo, Senhor.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
É bom vê-lo de novo.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Adorei o fato.
Hey, sizi tekrar görmek çok güzel efendim.
Prazer em vê-lo de novo, senhor.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
- É um prazer voltar a vê-lo.
Sizi tekrar görmek çok güzel ve bu yaşananlardan dolayı gerçekten çok üzgünüz.
É um prazer voltar a vê-lo, e todos lamentamos muito o ocorrido.
Oh, sizi tekrar görmek çok güzel çocuklar. Peter, umudumuzu kesmiştik.
Peter, já tínhamos perdido a esperança,
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Sim, claro.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Olá, prazer em revê-la. NCIS.
Bay Bormanis, sizi tekrar görmek çok güzel.
Dr. Bormanis, foi um prazer.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Gosto de voltar a vê-lo.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Prazer em voltar a vê-los.
Sizi tekrar görmek çok güzel çocuklar
Bom, é bom vê-los, rapazes... novamente.
- Sizi tekrar görmek çok güzel! - Evet.
Que bom vê-lo outra vez.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
E o notável Sr. Monk. Que bom vê-lo novamente.
Bay Welch, sizi tekrar görmek çok güzel.
Sr. Welch, é bom voltar a vê-lo.
Sizi tekrar görmek çok güzel Bay Castle.
Estamos muito felizes em tê-lo de volta, Sr. Castle.
Sizi tekrar burada görmek şüphesiz çok güzel.
É muito bom tê-lo de volta.
Sizi tekrar aramızda görmek çok güzel.
É um prazer ter a senhora de novo conosco.
Sizi tekrar burada görmek çok güzel.
É bom ver-te em casa.
Güzel, sizi tekrar görmek çok isterim.
Tem razão. Mas gostaria vê-lo novamente.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
É bom vê-lo novamente.
Sizi büroda tekrar görmek çok güzel.
É bom ver-te de volta ao escritorio.
Sizi tekrar görmek gerçekten çok güzel.
É bom voltar a ver-vos.
Sizi tekrar erkek kıyafetleri içinde görmek çok güzel senatör. Pekala.
Folgo em vê-lo com roupa de homem, Senador.
- Sizi tekrar görmek güzel. - Leona. Seni tekrar görmek çok güzel.
Ainda bem que veio, Leona.
Sizi tekrar burada görmek çok güzel.
É bom tê-lo de volta.
Söylemem gerek, sizi tekrar ayakta, çalışıyor görmek çok güzel.
Tenho de dizer que é um prazer ver que estão de novo a funcionar.
Çok yorgunum. Sizi tekrar görmek güzel Claire ama ikiniz başka birisinin kapısına gitseniz nasıl olur?
E estou muito cansado, por isso, embora tenha sido muito agradável vê-la, que tal os dois irem bater a outra porta?
Sizi tekrar yuvada görmek çok güzel.
É bom ter-vos de volta ao serviço.
Sizi tekrar burada görmek çok güzel.
Estamos muito felizes por te ter de volta.