Soleil translate Portuguese
156 parallel translation
Ama ben hala rayon de soleil alacağım.
- Trés bien. Eu no entanto, continuo com o meu champagne...
Gardını al Mösyö Güneş!
En garde, Monsieur Soleil! [Em guarda, Sr. Sol]
Seni işten aradığım için özür dilerim, ama bu gece Scott benimle ve Cirque de Soleil için biletlerimiz var.
O Scott ficou comigo esta noite e temos bilhetes para o Cirque du Soleil.
Yeğenini Soleil sirkine götürdüm.
Levei a sobrinha dele ao Cirque du Soleil.
Güneş Sirki'ni sevdiyseniz ve daha fazla izlemek istiyorsanız, çok basit.
Se gostou do Cirque du Soleil e gostava de ver mais, é muito simples.
Tanrım. Tıpkı sirkteki gibi.
Tão à "Cirque du Soleil"!
Bu gece Cirque du Soleil gecesi de olabilir.
Pode ser a noite do Cirque de Soleil.
Babam Cirque du Soleil'de olsaydı belki ben de Harp gibi olurdum.
Se o meu pai fosse do Cirque du Soleil... eu também seria como o Harp...
Soleil Solaryum Salonu.
Do Salão de bronzeamento artificial "Soleil".
Bence bir de tur atalım ve sonra bu gece bitsin.
Proponho uma ida ao Cirque du Soleil e depois damos a noite por terminada.
- Ne demeye çalışıyorsun? 90 fotoğrafın içinde bütün grubun güzel çıktığı ve benim sirk çalışanı gibi görünmediğim bir fotoğraf bile yok muydu?
Não haveria outra fotografia que fosse boa para o grupo... e onde eu não parecesse estar no Cirque du Soleil?
Ahmak du Soleil müdavimlerinden.
É um Idiota du Soleil.
Bu adamı Cirque du Soleil'de olduğuna İnandırmaya çalışıyordu.
Ele tentou convencer um tipo de que fez parte do Cirque du Soleil.
- Faux de Soleil'in tadını çıkarın.
- Aproveita o Faux de Soleil.
Cirque du Soleil'in gelmiş geçmiş en kötü katılımcı seyircisi denmişti bana. *
Já me disseram que fui o pior público que o Cirque du Soleil já teve.
Cirque du Soleil'deki fıstığa ne dersin?
Que tal aquela miúda do Cirque du Soleil?
Auberge du Soleil'e gidip, bir daha geri dönmeyecekmiş.
Disse que vai para a Auberge du Soleil e que não vai voltar.
Soleil sirkine gittin mi?
- Foste ao Cirque de Soleil?
Du Soleil Sirki'ndeki Zumanity şov?
- Zoomanidade do Cirque du Soleil?
Aziz Majesteleri, yüce güneşimiz!
Cara Majestade, notre soleil!
Soleil sirki mi?
Cirque du Soleil?
Cirque de Soleil kadar ürkütücü.
Estranho tipo Cirque du Soleil.
Açıklamalara bakılırsa, Soleil Sirkinden değilmiş.
Segundo os depoimentos, não fazia parte do Cirque du Soleil.
Bunlar Soleil Sirki'nin performans değerlendirmesi için kullandıkları kameralar.
Estas são as câmaras que o Cirque du Soleil usa para rever as performances.
Kendisi dansöz. Ayrıca Cirque du Soleil topluluğunun bir üyesiydi.
- Ela até esteve no Cirque du Soleil.
Soleil sirkine bilet aldım.
Tenho bilhetes para o Cirque du Soleil.
Las Vegas'ta Cirque De Soleil'i izlemeye gittim.
Já viram o Circo de Soleil em Las Vegas? !
Japonun birinin Cirque du Soleil'de takım elbisesi harab olmuş.
Um fulano japonês destruiu a sua suite no Cirque du Soleil.
Cirque du Soleil'e gidiyor muyuz?
Já dá para ver o Circo du Soleil?
Bu bir ilk gösterim partisi olmaktan çıktı. "Cirque du Soleil" sandın galiba.
Isto não é uma festa de estreia, transformou-se no Cirque du Soleil.
Pek, Güneş Sirki gibi değil bu.
Não é bem o Circo do Soleil.
Old Town'daki Cafe Soleil'de. - Saat birde.
Café Soleil em Old Town, às 13h.
Belli ki ünlü bir sirkin parçası olduğu için.
Faz parte do "Cirque du Soleil".
Pis bir otelin yaptığı halkın seçimi saçmalığı ve bunu için Angel Vegas'da gösteri yapabiliyor.
Estou num hotel reles a fazer esta treta do "homem das pessoas", e o desgraçado do Angel está em Vegas a fazer o "Cirque du Soleil"!
Tamam. Peki "Güneş Sirki" ni, kadrolu yapsak yıl sonu vergi işlemlerinde kolaylık olur mu?
Se contratarmos pessoal o Circo du Soleil, é bom para os impostos?
De Soleil Sirki.
Cirque du Soleil.
Gösteriye aldığım biletler senindir.
Dou-te os meus bilhetes para o Cirque du Soleil.
Aslında Marie-Soleil.
É Marie-Soleil.
Ama FBI muhbirlerine göre, parasını La Soleil adındaki otel ve gece kulübünde aklıyor.
Mas de acordo com informadores do FBI, ele branqueia o dinheiro através de um hotel e clube nocturno chamado Le Soleil.
Kitt, La Soleil'de elde ettiğimiz Galt'ın karıştırılmış numarasını ara.
KITT, liga para o número do Galt que conseguimos no La Soleil.
Bu bir 1964 Soleil.
É um Soleil de 1964.
Bu "Cirque du Soleil" değil!
Isto não é o Cirque du Soleil!
Geçen hafta Shorty beni Güneş Sirki'ni izlemeye götürdü.
Na semana passada, o Shorty levou-me ao Cirque du Soleil.
- Adı Soleil miydi neydi?
- Soleil, ou lá como se chamava.
Ucuz sirk karavanına benziyor.
Uma espécie de caravana Cirque du Soleil.
- Tadını çıkarın.
Desfrute do Faux de Soleil.
- Sirkten beter burası.
É melhor do que o Cirque du Soleil.
En sonunda kumar masasında hile yapmayı bıraktın.
Vá lá, finalmente deixaste de poluir a mesa de bilhar com o elenco inteiro do Cirque Du Soleil.
Bu da Cirque du Soleil değil.
- Ok.
Hatta intiharı için Cirque du Soleil akrobatlarından ders bile almıştır.
e largou-as na estrada depois de se ter incendiado a si mesma. Talvez tenha treinado para o suicídio no Cirque du Soleil.
Ne yapıyorsun?
Só a fazer malabarismo com os prazos como se estivesse a treinar para o Cirque du Soleil.