Sökül paraları translate Portuguese
58 parallel translation
Sökül paraları!
Começa a contar!
Sökül paraları.
Passe para cá o dinheiro.
Haydi geri zekalı, hayalarını burnuna sokmadan sökül paraları!
Para cá a massa ou rebento-te os tomates!
Sökül paraları! Haydi seni öldürmeden.
Dê-me a massa toda antes que o mate.
Güzel isim! Şimdi sökül paraları.
"Doces Dezasseis!" Que nome!
Sökül bakalım paraları. Sökül paraları.
O pesadelo da América.
Sökül paraları. Hey, Sharif. Şu gelen baban değil mi?
Sinti o cheiro do churrasco e sabem que não perco.
Sökül paraları.
Paguem!
- Sökül paraları!
- Mãos ao alto!
- Sökül paraları.
- Diz lá.
Sökül paraları, Etkafa! Bütün enstrümanları getirdim!
Eu já carreguei os instrumentos, cabeção.
Sökül paraları!
Dá-me o dinheiro!
- Bana da "Sökül paraları" dedi.
Diz-me : "Tudo o que tiveres."
Hadi Darling. Sökül paraları.
Vá lá, Darling, desembolse.
- Sökül paraları.
- Dá-me o teu dinheiro.
Sökül paraları!
Dá-me o teu dinheiro!
Birisinin kafasına silah dayayıp, "Sökül paraları" mı dedik?
Apontamos uma arma pra cabeça de alguém e dissemos entregue o seu dinheiro?
Uyan Red Kit, 19. yüzyıldayız! Şimdi sökül paraları!
Estamos no século XIX.
- Sökül paraları, Arch.
- Me dê seu dinheiro, Arch.
Sökül paraları diyeceğim ama hiç paran yok biliyorum.
Pedir-te-ia dinheiro, mas sei que não tens.
Sökül paraları, lanet herif?
Onde está o meu dinheiro, maldito?
Annemin adını mı ağzına aldın? Sökül paraları piç kurusu!
O que disseste sobre a minha mãe?
Sökül paraları!
- Dá-me o teu dinheiro!
- Sanırım bahsimiz buydu. - Sökül paraları.
- Creio que era a aposta.
Sökül paraları.
Pague.
Sökül paraları.
Contribua.
Sökül paraları!
Dá-me o teu dinheiro para o almoço.
Şimdi sökül paraları.
Agora paga-me, caralho!
Sökül paraları.
Dá-me o dinheiro.
! Sökül paraları dedim.
Dá-me o dinheiro.
Sökül paraları!
Passe-o para cá!
- Pekâlâ, sökül paraları.
- Tudo bem, faz a tua aposta.
Sökül paraları.
Agora, paga.
Paraları sökül.
O dinheiro, vamos pegar.
Merak etme, sadece paraları sökül.
Não te preocupes. Passa para cá a massa.
- Paraları göreyim. - Sökül bakalım paraları.
Certo, malandro.
- Sökül paraları!
- Diz lá!
Paraları sökül haydi.
Passa-me para cá a massa!
Hadi paraları sökül.
Apostas abertas.
Paraları sökül bakalım!
Dá-me o teu dinheiro, meu.
"Paraları sökül".. 47 yıl lanet olası dürüst bir yaşam sonrası bir pislik parasız ve işsiz bir adam. Benden uzundu..
"Dá-me o dinheiro que tens". 47 anos... ele vê-me suar e julga que eu sou mal pago, não consigo trabalho.
Sana dedim ki, paraları sökül.
Eu disse, ei, passa para cá todo o teu dinheiro!
Paraları sökül yoksa seni gebertirim.
Dá-me todo o teu dinheiro ou morres.
- Bütün paraları sökül! - Bu da ne böyle?
- Dá-me o teu dinheiro todo!
Paraları sökül.
Dá-nos o teu dinheiro.
Paraları sökül bakalım.
Vamos lá.
Paraları sökül.
Dê-me o dinheiro.
Paraları sökül, ahbap. Kasayı aç.
Dá-me o dinheiro, meu.
Paraları sökül.
Paga.
Ted'i düşününce bunu söylemekten hoşlanmıyorum ama paraları sökül.
Quero o melhor para o Ted, mas detesto dizer isto... Paga.
Sökül lan paraları, hemen.
Passa o dinheiro agora.