Tatildeyim translate Portuguese
179 parallel translation
Ama tatildeyim, Henry. Bu sadece ikinci partim.
Mas esta é apenas a minha segunda festa...
- Tatildeyim ben. Hem de tüm hafta.
- Estou de férias a semana toda.
- Ben de tatildeyim, kuzum.
- Eu também, meu amigo.
Televizyon cefasından tatildeyim ve size uzaktan alıcıyla sulaşıyorum
Estou a descansar dos rigores da televisão, e estou a falar convosco por sinal remoto.
Şimdi tatildeyim.
Estou de férias.
Tatildeyim.
Estou de férias.
- Hayır! Tatildeyim.
- Não preciso dele.
- Tatildeyim.
- Estou de férias.
Be-Ben tatildeyim.
Estou de férias.
Tatildeyim.
Umas férias.
Hayır, sadece tatildeyim mon ami, tıpkı senin gibi.
Não, são meramente férias, mon ami, tal como você.
O zaman tatildeyim, ve bunu çok iyi biliyorsun.
Essa é a minha folga, sabes muito bem.
Tatildeyim. - Tatilde değil!
Estou de férias.
Ben Şikago'nun batısındanım, burada tatildeyim.
Sou do lado oeste de Chicago, estou aqui de férias.
Ben güvenlik görevlisiyim, Woolworth'te. Tatildeyim, valla.
Sou um segurança em Woolworth's. Estou de férias por amor a Cristo.
Hey, ben tatildeyim dostum.
Estou de férias.
Tatildeyim!
Estou de férias!
Tatildeyim.
Ossos do ofício.
- Lütfen. Şu an tatildeyim.
Por favor, estou de férias.
Bob... yeterince açık olduğumu sanıyordum, tatildeyim.
Bob... Pensei que havia sido claro, Estou de férias,
Ben tatildeyim.
Estou de férias!
Winnipesaukee gölünde bir tatildeyim.
Estou de férias no lago Winnipesaukee!
Tatildeyim.
Vou para Milão.
Buna iznim var. Tatildeyim.
Estou de férias.
Haydi ama, tatildeyim.
- Vá lá, estou de férias.
Tatildeyim ve seni görmeye geldim.
Eu estou de férias.
Eminim öyledir ama şu an tatildeyim... ve rahatsız edilmek istemiyorum.
Estou de férias e não quero ser incomodado. Prefiro ficar anónimo,
Ben tatildeyim.
Por favor não dispare, estou de férias.
Hayır, ailemle tatildeyim.
Estou de férias com os meus pais.
Ben tatildeyim.
Eu estou de férias.
Hayır, ben tatildeyim.
Não, estou de férias.
Mulder, tatildeyim.
Estou de férias. Está bom tempo.
Tatildeyim.
- Estou de férias.
Ben tatildeyim ne de olsa.
Sabe, eu só estou aqui de férias.
Tatildeyim ben.
Estou de férias.
Babam burada yaşıyor. Tatildeyim.
Meu pai mora aqui, estou de férias.
Hayır, tatildeyim.
Estou de férias.
Bunun çok yanlış olduğunu biliyorum ama canı cehenneme. Tatildeyim.
Sei que é errado, mas que se lixe, estou de férias.
- Ben tatildeyim.
- Estou de férias.
Seni yıllardır görmedim. Ben tatildeyim.
- Pai eu não o via há séculos e estou de férias.
- Evet. Sen burada ne yapıyorsun? - Tatildeyim, dostum.
Estou de férias.
Ben tatildeyim dostum ve biraz mu shu istiyorum.
Estou de férias, pá, quero mas é "mu shu".
İşte şimdi tatildeyim.
Agora sim, estou de férias.
Şu an tatildeyim.
Agora estou de férias.
Tatildeyim.
Não estou em férias.
Lars, tatildeyim.
- Lars, estou de férias.
Burada yalnızca tatildeyim.
Estou aqui apenas de férias.
Şu an tatildeyim.
Estou de férias.
Tatildeyim.
Estou tirando umas férias.
- Tatildeyim.
Estou de férias.
Tatildeyim.
Eu queria uma queca.