English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Tatlï

Tatlï translate Portuguese

170 parallel translation
Seker kadar tatlï, kumandan.
Está todo afinadinho, capitão.
Tatlï hiç bir seye kïzmam.
O que é doce não me incomoda.
Orada tatlï bir kïzïl tanïrïm, yalnïzlïk hissedersen.
Conheço uma ruiva gira lá, se te sentires só.
O gerçektende tatlï.
Seja como for, é gira.
- Sen canavarsïn, ama çok tatlï.
- És um monstro, mas tão querido.
Nitrojeni sisteminden atmaya çalïsïp bisiklete binerken çok tatlï gözükür.
Ficaria giro numa bicicleta fixa, a tentar libertar o nitrogénio do organismo.
Alçaktan sallan, tatlï araba.
Abana devagarinho, bela carruagem.
Ilk tatlï krizi mi?
A 1ª explosão de doçura total?
Cok tatli bir ev sahibisiniz.
Que anfitriäo encantador!
Tatli, kafasi karisik, küçük bir melek.
Muito belo, com o cérebro baralhado mas um anjo.
Pekala askerler, gidip tatli sevgililerinizi bulun!
Muito bem, soldadinhos, vao procurar as vossas lindas senhoras!
Sevgili, tatli Patricia!
Querida, doce Patrícia!
Hey, bir de tatli al.
E traz sobremesa.
ROCHEFORT'UN GENÇ KIZLARI ( TATLI GÜNLER )
AS DONZELAS DE ROCHEFORT
Geceleri gözlerimi kapamadan önce son gördügüm sey hep onun tatli gülüsü olur. Ve sabah uyaninca ilk görmek istedigim sey de odur.
O seu sorriso é a última coisa que vejo quando vou dormir e a primeira coisa que vejo ao acordar.
Cok tatli ve daracik..
linda coninha rosada.
Claire cok tatli bir kiz, Bay Harrrison.
A Clare é uma boa rapariga, Sr. Harrison! Não quero que fique com má impressão.
Tatli, gri saçli annesine her hafta bir çek gönderiyor!
Ele manda um cheque todas as semanas para a mãe grisalha.
TATLI RÜYALAR
SONHOS DORMENTES
Cok tatli, ama... uzgundu.
Simpática, mas triste.
TATLI YASAKLAR
DANADAS PARA A BRINCADEIRA
Çok tatli kariydi.
Foi amorosa.
Iyi geceler, tatli prens.
Boa noite, meu príncipe.
Çok tatli degil mi?
Não é um amor?
O tatli ve masum
Ela é doce e inocente...
Sevecen ve çok tatli bir çocuktu.
Era muito afectuoso e doce.
Ve çok tatli görünüyorsun.
e parece-me tão boa pessoa.
Birinin bana söyledigi en tatli sey.
O que de mais doce jamais me disseram.
Bütün çiçekler açmişti... ve rengarenk yazin tatli kokusuyla beraber... babamiz eve dönmüştü.
As flores estavam viçosas. E, com a cor e o doce odor do Verão, chegou o nosso pai.
Güle güle, benim tatli Misao'm?
Ciao, minha linda Misao?
Güle güle, benim tatli Misao'm.
Ciao, minha linda Misao.
Tatli bebek.
Bebezinho.
Merhaba tatli bebek kaka, kakan mi geldi tatli bebek?
Oi, Bebezinho. Cocó? Você fez cocó?
Oh, benim tatli Vincenzom.
O meu doce Vincenzo.
- Tatli biridir.
Ele é um amor.
Bu çok tatli.
Que querido!
TATLI RÜYALAR VIVIAN
Bons sonhos, Vivian
Peki tamam, ben de seninle o tatli altmislik nineni görmeye gelecegim.
Pois bem, então eu também vou contigo. Para ver a tua "avó" que deverá ter para aí 16 anos.
- Bilmiyorum.Sanirim Buffy tatli biri, Brenda.
Não estou de acordo, a Buffy é amorosa...
- Evet, visneli. - Oh. - Ortada en tatli yeri.
Pois, com sabor a cereja e com um bombom no meio.
Sonradan anlasildi ki, bu tatli dilli, dovmeli cingene cingeneler arasi ciplak yumruk boks sampiyonuymus.
Acontece que o falinhas mansas do cigano tatuado era campeão de boxe.
Onu kimle degistiriyorsunuz, tatli sey?
Vão trocá-lo por quem, queridos?
Isirilmak ister misin, tatli cocuk?
E não queres ser mordida, ou queres, "querida"?
NEDEN BU KUCUK KIZA TATLI BEBEKLER ALMIYORSUN YA DA OYUNCAK, KOC?
Porque não compra umas bonecas à menina, Treinador?
OH COK TATLI.
És muito simpático.
HERKESi MEMNUN EDEN, TATLI ADAM OLMAYA DEVAM.
Tentarás agradar a todos, ser um rapaz simpático.
Tatli mi?
Giro?
Ah, bebegim, bu cok tatli.
Oh, querido, isso é tão querido.
Bu gercekten cok tatli.
Tão querida.
Tatli birine asik oldugumu biliyordu, Boylece o da beni sevmeye basladi.
Fixe. Ela sabia que eu tinha um amigo fixe, por isso começou a gostar de mim.
Ah, bu cok tatli.
Óptimo. Isto é fantástico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]