Tecâvüz translate Portuguese
16 parallel translation
"Silahlı soygun, gasp, tecâvüz, kasıtsız adam öldürme mi"? Bu iyi değil.
"Assalto à mão armada, extorsão, agressão, homicídio involuntário." Isto não é bom.
Zorla ırza tecâvüz, boğulma, boyun kırılması.
Violadas. Asfixia, e com o pescoço partido.
Tecâvüz edilmiş mi?
Foi violada?
Ciddiyim... Muhtemelen seni öldürmeyi, tecâvüz etmeyi ve arabanı çalmayı planlıyor... Umudumu yitirmişken beni buldu ve zarar vermeye başladı...
A serio... ele está possivelmente a planear matar-te... e violar-te... roubar-te o carro... ele fica perdido quando entra em desespero...
Tecâvüz edilmiş, tam kalbine de bir kurşun.
a violação, a bala no coração.
Birlikte tecâvüz etmişler.
Eles violaram-na juntos.
Ona tecâvüz ettiğini söyledi, değil mi?
Ela disse que a violou, não foi?
Bir kadına asla tecâvüz etmedim.
Eu nunca violaria uma mulher.
Ona tecâvüz ettiğimi söyledi.
Ela disse que eu a violei.
10 yıl önce Walsh karısını ve 14 yaşındaki çocuğunu haneye tecâvüz soygunundan kaybetmiş.
Há 10 anos atrás, o Walsh perdeu a mulher e o filho de 14 anos, num roubo doméstico.
Mücevherler evden çalınmış ve Bayan Walsh'a tecâvüz girişiminde bulunulmuş.
Jóias foram roubadas da casa e, houve uma tentativa de violação da Sra. Walsh.
Walsh haneye tecâvüz sırasında neredeymiş?
Onde é que estava o Walsh quando a casa foi invadida?
Walsh'ın ailesi 10 yıl önce bir haneye tecâvüz soygununda öldürüldü.
A família do Walsh morreu numa invasão de domicílio, há 10 anos.
Hayır, haneye tecâvüz olduğu gece başka yerde olduğuna dair kanıtı var.
Não, ele tinha um álibi sólido para a noite da invasão ao domicílio.
İkinci haneye tecâvüz teorisinin biraz gerçeklik payı var.
Sabes, um segundo personagem nesta teoria seria muito lógico.
Clark'ın metin etkisinde olacağını bilmiyordu annesine tecâvüz etmeye çalıştı, Teddy karşılık verdi ve Clark ikisini de öldürdü. Bu Teddy'nin bileklerinde derialtı kan toplanmasının olmamasını açıklar.
Mas, o Clark apareceu drogado, tentou violar a mãe, o Teddy reagiu e o Clark matou os dois.