English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Teknik olarak

Teknik olarak translate Portuguese

3,137 parallel translation
Aslında teknik olarak İngiltere bir ada.
Bem, tecnicamente, Inglaterra é uma ilha. [risos]
Teknik olarak haklı, değil mi?
Tecnicamente ela tem razão.
Gerçi sanırım onlara teknik olarak el aleti deniyor.
Mas acho que tecnicamente se chamam voulges.
Muhtemelen değildir. Ama Cheryl ile anne babamın mallarını bölüşüyoruz yani teknik olarak, sadece 500 milyon dolarım var.
Provavelmente não, mas a Cheryl e eu dividimos o património dos nossos pais, tecnicamente, só valho 500 milhões.
Teknik olarak, savaş baltası.
Tecnicamente, é um martelo de guerra.
Teknik olarak, Will'in maaşını ben ödüyorum.
Tecnicamente, estou a pagar o salário do Will.
Efendim teknik olarak, avucunuzu, kendi avucu içinde tutuyordu.
Tecnicamente, ele tinha a sua palma nas mãos dele.
Ama Bay Lydon, şu an ismini hatırlayamadığı genetikçinin bunun teknik olarak mümkün olduğu konusunda baya ısrar ediyor.
Mas o Sr. Lydon insiste que geneticistas cujos os nomes lhe escapam, asseguraram-lhe ser tecnicamente possível.
Teknik olarak zanlı Nicole'ü kavga ettiği erkek arkadaşından kurtardı.
Tecnicamente, o suspeito é o único que salva a Nicole, da discussão que estava a ter com o namorado dela.
Teknik olarak evet.
Tecnicamente, sim.
- 25, teknik olarak.
- 25, tecnicamente.
Teknik olarak, amper ateşlenene kadar ortada...
Tecnicamente, não há fogo, até os amperes...
Teknik olarak burada kontrolün sende olduğunu biliyorum ama sana şunu söylediğimde bana inan benimle uğraşmak istemezsin, özellikle de bugün.
Eu sei que tu tecnicamente controlas este lugar, mas acredita em mim quando te digo, tu não queres arranjar problemas comigo, hoje não.
Teknik olarak bir dolandırıcıyı dolandırmak suç sayılmaz.
Tecnicamente, não é crime enganar golpistas.
Teknik olarak donörlerden gelen tüm kalpler elden düşmedir.
Tecnicamente todo o coração doado é usado.
Teknik olarak, bu hâlâ bir teori.
Tecnicamente, ainda é só uma teoria.
Henüz teknik olarak nedime olmam istenmedi. Ama bu gece, burada Cece'nin sürpriz bekârlığa veda partisini düzenliyorum. Davetli olan erkekler sadece striptizciler.
Tecnicamente não fui convidada para dama de honor, mas vou organizar a despedida de solteira da Cece aqui hoje e os únicos convidados homens são os strippers, por isso, ou besuntam-se ou põem-se a andar, rapazes.
Teknik olarak okula kaydoldum...
Tecnicamente, estou em lista de espera.
Teknik olarak "ayılma" deniyor.
O termo técnico é'afastamento'.
Teknik olarak, stüdyo artı.
Na prática, é um estúdio mais.
Teknik olarak değil tabii.
Tecnicamente, não.
Teknik olarak öyle ama sadece dolunayda! Bu, öğleden sonra.
Tecnicamente sim, mas só durante a lua cheia.
Bayan Jacobs tutkusuna kendini adamış, teknik olarak zeki biri.
A Srtª. Jacobs é dedicada, passional, e muito perspicaz.
Teknik olarak cesetleri atıyor diyemeyiz cesetlerden kurtulma yöntemi.
- Tecnicamente, não é um. É uma modalidade de despejo móvel.
Teknik olarak.
- Tecnicamente. - Tecnicamente?
Ama teknik olarak, karısının hamile kalmasını sağlayan kişi benim.
Mas, tecnicamente, fui eu que engravidei a mulher dele.
Teknik olarak takımyıldızının ismi Orion.
Tecnicamente é a constelação de Oríon.
Teknik olarak o bir metaor ama evet. Yıldız kayması diyebilirsin.
Mas, sim, é uma estrela cadente.
Yani teknik olarak sen bana olan tüm o berbat şeylerin ayaklı hatırlatıcısısın.
Por isso, tecnicamente, és uma lembrança constante das coisas horríveis que me aconteceram.
Teknik olarak hala kilit altındayız.
Ainda estamos em isolamento.
- Yani tespit edilmemiş değil, teknik olarak Avustralya.
Então não é um não identificado. É a Austrália. Sim, BOB.
- Teknik olarak onu takip etmiyoruz.
Tecnicamente, não é localização.
Yani teknik olarak sadece birimiz bundan para alıyoruz.
Quero dizer, tecnicamente, só um de nós está a ser pago.
Teknik olarak sadece sen yokken hiçbir şeyi havaya uçurmamamızı söylemiştin.
Tecnicamente, disseste para não explodir nada até chegares.
Teknik olarak var olmamış bile.
Tecnicamente, ele nem existe.
- Teknik olarak..... hiç de sadık değil.
- Tecnicamente, ela não tem compromisso algum.
Benim aracılığımla, teknik olarak.
Através de mim, tecnicamente.
Teknik olarak, seks çağrısı eski zamanlardan beri var.
Tecnicamente, o chamamento sexual já existe desde há muito muito tempo.
Bu, teknik olarak mümkün.
Tecnicamente, é possível.
Teknik olarak ben hackliyorum.
- Tecnicamente, estou.
Ama teknik olarak, henüz bir şey hacklemiş değilim.
Mas tecnicamente, ainda não invadi nada.
Marvel Evreni'nde teknik olarak en gelişmiş toplum.
A maior e mais avançada sociedade no Universo da Marvel.
Ona teklif etmedim daha, teknik olarak hala sıfırıncı gündeyiz.
Ainda não fiz o pedido... Então, em tese, ainda era o dia zero.
- Teknik olarak, evet.
- Tecnicamente, sim...
Teknik olarak kendisi şu an masada ama.
Tecnicamente, está à mesa, de momento.
- Teknik olarak baloda değil. - Teknik olarak...
- Tecnicamente não.
Teknik olarak neden o uzun hikâyeyi anlatıyorsun o zaman? - Teknik olarak bu eleman berbatmış.
- Então para que ouvimos a história?
Teknik olarak konuşursak burası hâlâ Karl'ın çiftliği.
Tecnicamente falando, este rancho ainda é do Karl.
! Teknik olarak okula kaydoldum ama okul dondurma falan...
O quê, também fizeste a matrícula?
Teknik olarak bir şeylere kafayı yedirterek yok ediyor.
Tecnicamente, faz as coisas fazerem...
Belli ki bu adam, cinsiyetinden emin olarak konuşmuyorum, teknik bir eleman.
É evidente que este tipo... e não me refiro só a homens... é um engenhoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]