Tempura translate Portuguese
41 parallel translation
Tempura, sashimi, jöle.
Tempura... sashimi... gelatina...
Hiç Tempura hatchback kullandınız mı?
Voces alguma vez conduziram um Tempura?
Sadece hepsini kovarsak, bize yememiz için tempura verecek kimse kalmayacak.
Só que se expulsarmos todos, deixaremos de poder comer tempura!
Bence en muhteşemi tempura fare!
EU digo que o melhor é um rato em tempura!
Tempura.
Tempura.
Tempura, sukiyaki.
Tempura, sukiyaki.
Bana da tempura pilavı al!
Arroz de tempura para mim.
Ben de Tempura.
- Tempura.
Tempura?
Tempura?
Adamım, bu Prenses Tempura tam bir Transformazoid.
Bolas, aquela Princesa Tempura é um transformazóide e peras.
Devasa karides, yağa bulanmış karides, sebzeli karides...
Têm camarões tigre, camarão frito tempura de camarão...
Hey, sen tempura yiyen, kolun mu kırk?
Ei, tu aí com a têmpora, o teu braço está partido?
Fırın için değil tempura için kullanılıyormuş.
Usada para tempero, não na pastelaria.
Tempura'yı çok daha iyi pişirirdim.
Tinha feito um melhor trabalho no meu teste.
Ne diye o sırada Tempura'yı benim kızartmamı istedin?
Porque é que me pediste para cozinhar o peixe naquela altura?
Ben Çin usulü mantı ve meşe mantarlı tempura alacağım.
Quero os pastelinhos e a tempura de cogumelos shitake.
Sabah sabah kızarmış balık yer misiniz emin olamadım. İster misiniz?
Não sei se há problema de ser tempura de manhã, Há?
Lezzetli bir kızartma oldu.
Que tempura tão saborosa.
Ertesi gün mısırlı tempura * yapıyordum tam ben onları kızartırken biri "merhaba" dedi.
No dia seguinte fiz tempura de milho e quando estava a fritá-lo ouviu-se um "Olá!"
Ne zaman tempura yapsa, hep aynı hikâyeyi anlatır.
Ela conta a mesma história sempre que faz tempura.
İstemediğini söylüyor. Tek konuşmak istediği şeyin tempura olduğunu söylüyor.
Diz que não quer, que só quer falar de tempura.
O kadar tempura kızartmamalıydım. Ziyan oldu.
Devia ter fritado menos tempura, que desperdício...
Kalmış tempura güzel olmaz. Gevrekliğini kaybeder.
Tempura de um dia para o outro perde o estaladiço todo.
Boğa penisi tempurasını yiyenler ezik insanlar olmasaydı düzgün bir radyo reklamı bile yayınlayamazlardı.
Se não fossem os falhados a comer tempura de pila de touro, eles teriam sorte em produzir um info-anúncio decente.
Donmuş tempura yaptım.
Pensei em fazer tempura.
Yanına da bir tane Ebi Tempura. Onu bize pay ederdi. Onu yerdik.
e um bocado de ebu tempura, dividimos entre nós e comemos.
Tempura Joe.
A Tempura Joe.
Hayır hayır, o gönüllü olarak haftada iki gece tempura evinde.
Não, não, ela é voluntária duas notes por semana na casa de têmpora.
Tempura evi?
A casa de têmpora?
Suşi denizden daha yeni çıkmıştır tempura da yağdan yeni çıkmıştır.
O sushi sai fresquinho do mar. A tempura sai fresquinha do óleo.
Bebek California yapımı tempura istiyor.
O bebé quer tempura de rolo da Califórnia.
Şu biraya yatırılmış cezbedici balık yemeğinden alacağım.
Quero tempura de coração banhado em cerveja.
Burası neden tempura gibi kokuyor?
Porque cheira a tempura?
- Tempura. - Ben de tempura alayım.
Uma garrafa de cerveja e... uma tempura.
- Tempura. - Küllük de alabilir miyim?
Também quero a tempura.
- Ya da Ace Tempura.
- Ou Ace Tempura.
Evet, ben de sebzeli tempura alayım lütfen, bir de ponzu soslu sarımsaklı tavuk alabilir miyim?
Eu quero a tempura de vegetais e pode trazer-me a galinha com alho com o molho ponzu?
Sonra karidesli tempura sarma... ejder sarması, gökkuşağı sarması.
O rolo de tempura de camarão, o rolo de dragão, o rolo arco-íris.
- Tempura.
"Tempura".
- Bir şişe bira ve tempura.
Sim.
- Tabii.
Tempura.