Terms translate Portuguese
7 parallel translation
Sıkıcı mı? Terms of Endearment, Love Story, Steel Magnolias?
Terrível? "Terms of Endearment", "Love Story", "Steel Magnolias"?
Tamam. "Love Story", "Brian's Song" ve "Terms of Endearment".
Love Story, O Triunfo de Brian e Laçaos de Ternura.
Shirley MacLaine hastanedeydi, ama kızına iğne yapmadıkları için çılgına dönüyordu.
Sabe, no Terms of Endearment, a cena da Shirley MacLaine no hospital... a passar-se por a filha não ter uma injecção?
Boba's mentor, bounty hunter Aurra Sing, has taken three Republic officers hostage in an effort to force Windu to face Boba on their terms.
A mentora de Boba, a caçadora de recompensas Aurra Sing, fez refém três oficiais da República Num esforço para forçar Windu a enfrentar Boba nos seus termos.
"Terms of Endearment" ı izledin mi hiç?
- Já viste o "Laços de Ternura"?
Terms of Endearment, Misery ve Beaches. Başrolünde Bette Midler denen adam oynuyor.
Termos de carinho, miséria e praias, a estrear este tipo Bette Midler
"Sevginin Kısmi Şartları" bölümü bana göre yayınlanamayacağı gerçeğinden daha önemli olan şey "Her Şey Aile İçinde Kalır" bölümüyle gerçek modern bir aileye en fazla yaklaştığımız bölüm olmasıydı.
O episódio "Partial Terms of Endearment", o mais significante para mim de não ter ido para o ar foi que foi o mais próximo que chegamos a algo real num episódio de "Family Guy".