Then translate Portuguese
186 parallel translation
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
Mas de vez em quando sinto-me tão inseguro Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
Cause l will treat her right and then
Porque eu vou tratá-la bem e então
"O zaman yalan söylerim"
"Then I will lie"
# Ardından kendimi yalnız buldum #
Then I found myself alone Quando eu me vejo sozinho
Then gay youth was mine Ve gerçek bendim
Na altura a juventude deles era minha... e a verdade era minha.
# Up at the rodeo grounds # Then I'll start roarin'
Depois de começar a rugir...
# Then stick on it just like glue...
Então, grudarei neles como cola...
* Eğer Bluebird uçabiliyorsa, neden ben uçamıyorum *
Well, if the bluebird files then why can't I
* Sonra kollarına alırdı sallanır koltukta beni *
Then he holds me in the rocking chair
* Pahalı tereyağıdır benim kız da *
Then she is the high-priced spread
* Birçok şeyi o zaman *
A lot of things then
* O zamanlar gençtik ve beraberdik *
We were young then We were together
* O zamanlar gençtik *
We were young then
If you see Mallorca Cresent Then what?
Então chega a Calle Mallorca e...
I was struggling to get money to start this place... and then Julia got pregnant.
Estava a tentar arranjar dinheiro para montar este sítio e depois a Júlia ficou grávida.
If you can get up in the morning and look in the mirror... and be proud of what you see... then you fulfill that obligation.
Se te consegues levantar de manhã, olhar para o espelho e sentir-te orgulhoso do que vês, então saras essa dívida.
If you can't, then you're worth nothing to nobody.
Se não consegues, então não vales nada para ninguém.
Then what is the answer, Sonny? You?
Então qual é a solução, Sonny?
Let's call her up and take her with you so she can meet this girl... and then you shoot her, right in front of her... so your wife can see what you really are.
Vamos ligar-lhe agora e levá-la contigo, para que ela possa conhecer aquela rapariga e depois podes disparar sobre ela à frente dela. Para que a tua mulher possa ver quem tu és verdadeiramente.
Hızlı ve sıkı ol ve öyle olma, doğru ol sonra yavaşla ve...
Be quick and be tight And be it not and be right Then be slow and...
Ve sonra... şıp, şap... şıp, şap
# And then drip, drop # Drip, drop
Yakalım hapisaneyi, kaçarız hoyta hoy yee.
Let's burn down the prison, then we can escape.
Çık oradan da kulaklarına veriim amcık ağızlı!
You use them then discard them like dirty rags!
Fakat ölebilirsin!
But then you'll be dead!
Sen koysana, madem et az diyosan!
Not enough to eat? Right, I'll give you some more then.
Peki, dava buysa ona hakim olmak istedim, o kadar. WeII, if that was the case, then
Bem, é que se foi esse o caso, então preferia ter sido informada disso, é tudo.
# Well, all right, then
* well, aII direito, então
- # Well, all root, then
- * well, aII raiz, então
# Well, all rote, then
* well, aII rote, então
- Selam, fıstık - # Well, all right, then Tatlı şey!
- * well, aII direito, então coisa doce!
# Then your love, # you'll hold her round, round, round
* Então yourIove, você'II hold herround, redondo, redondo
- # And then you go downtown now
- * E então você vai o centro da cidade agora - ( tosses )
# Then I go to my brother
* Então eu vou a meu irmão
# No! # Then why do I cry # when my people are in trouble?
* Então por que faço que eu choro quando meu people estão em trouble?
But if you don't run, if you stand until you can smell the garlic, and fire volley after volley, three rounds a minute, then they slow down, they stop, and then they run away.
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
And then you can beg.
E depois podes suplicar.
Then I shall take care not to.
Então tenho de cuidar que isso não aconteça.
Demek ki tasarımcıları vardı.
- Oh, they had designers then. - [Garage Door Opening]
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
Como passaram quatro terroristas armados pela nossa segurança de atracagem?
Then she is a fool and she deserves her fate.
Então é parva e mereceu o seu destino. Ouça, Yeto, ou lá como se chama.
Then you're not the Dax that I know.
Então não é o Dax que eu conheci.
Then make me believe it.
Então convença-me.
Give me an hour, then head for the wormhole.
Dá-me uma hora e vai para a fenda espacial. O runabout está na pista C.
- Five'll get you ten he likes to whack now and then.
- Aposto que gosta que lhe batam.
Daha sonra herkes boop-boop-a-doop demeye başladı
# Then everybody started in To boop-boop-a-doop
Sonrada vergi indirimi seminarınız var.
Then on to your tax law seminar.
Çeviren ve senkronlayan umutseker
Wash her pretty face Dry her eyes and then God bless America again
" then the Sages to the city came.
" então os Sageanos à cidade chegaram.
I had a short fuse back then, like now.
Quer que lhe traga a conta, senhor?
Git o zaman...
Then go.
# Well, all reet, then
* well, aII reet, então