There translate Portuguese
602 parallel translation
Seninle başa çıkmanın tek bir yolu var.
There's only one way to handle you.
Oh, ne oldu benim sevgilime çekti gitti Alabamy'e
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
# There was never a man # ( # Yok böyle biri # )
Nunca existiu um homem
"I assure you that there is a worse place on earth the prairie buffalo."
Garanto que não há um lugar pior na terra... do que as pradarias de búfalos.
Dün geceden beri There yaşlandı mı, yoksa çirkinleşti, şişmanladı, aptallaştı mı?
A Thérèse envelheceu desde a noite passada ou ficou feia, ou engordou ou ficou estúpida?
- ls there a cure for nail biting?
- Há cura para roer as unhas?
We're not going there.
Não vamos para lá.
- We just put it round we're going there.
- Apenas espalhámos que íamos para lá.
- We're not going there.
- Não vamos para lá.
- So everyone thinks we're going there?
- Para que todos pensassem que íamos para lá?
- l'd like to go there.
- Eu gostava de ir para lá.
Over there!
Para ali!
There must be an easier way to set a trap!
Deve haver uma maneira mais simples de montar uma armadilha!
- Was there ever a temple here?
- Já alguma vez houve aqui um templo, sargento?
There's one on the back, but it's not the right one.
Bem, há um lá atrás, mas não é o certo.
- There he is!
- Ali está ele! - Eh, tentei avisar-vos.
( John )'There you are.
- Sou eu! - Aí estás! - Sou eu!
Eh, yaptıkları ortada.
Bem, there you have it.
- There, that's it.
- Este aqui.
What have you got there?
O que tens aí?
# # Someone to care for, to be there for
# # Alguém para cuidar, estar lá para
Yaşasın! Hapşuu! # # Someone to care for, to be there for
Viva! # # Alguém para cuidar, estar lá para
# # Well, there's something new on the scene
# # Bem, há algo de novo no mercado
# # There's magic in the wake of a fiasco
- Liga o motor. - # # Sucesso!
Rahatsız edilmek istemiyoruz.
Não tens graça nenhuma, Minnie. But there's a man! Não queremos ser interrompidos.
- ¶ Old times there were not forgotten ¶
Os velhos tempos não serão esquecidos
There's a cupful of gold left up there.
Ha uma caneca cheia de ouro.
# Ya da bırak kimse senin varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você está ai
# Ya da bırak kimse varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você está ai
# Bilmesinler varolduğunu #
That you're there Que você está ai
# Varolduğunu #
You're there Você está ai
# Varolduğunu, varolduğunu #
You're there, you're there, there Você está ai, ai
# Varolduğunu #
You're there Você está ai You're there Você está ai
# Varolduğunu, varolduğunu #
You're there, you're there Você está ai, Você está ai
# Ya da bırak kimse varolduğunu bilmesin #
Or nobody will know you're there Ou ninguém saberá que você "existe"
# Daha bilecek çok şey var #
There's so much left to know Há tanta coisa para se conhecer
# Oraya erişmek için # #
To reach there Para chegar lá
# Yani oyuna benzer hiçbir şey yoktu #
So there was nothing much to the game Assim não havia nada demais para jogar
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var aslında #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Biliyorsun olduklarını #
You know that there are E você sabe que existe
# Çünkü gidilecek milyonlarca yol var #
'Cause there's a million ways to go Porque há milhões de caminhos para se ir
# Çünkü yapılacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Biliyorsun olduklarını #
You know that there are Você sabe que existe
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Olduklarını biliyorsun #
You know that there are E você sabe que existe
# Biliyorsun, biliyorsun #
There are, there are Que existe, que existe
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Olduklarını biliyorsun #
You know that there are E você sabe que existe You know that there are E você sabe que existe You know that there are E você sabe que existe
# Ve ardımda pek bir şey kalmadı #
And there's nothin'much left of me E não sobrará muito para mim
# Gitmek zorundayım #
I have to go there Eu tenho de ir lá