Topçu translate Portuguese
513 parallel translation
Birkaç topçu, kapsülü topun dairesel ağzına sürer.
Um grupo de artilheiros empurra a cápsula para cima, para a boca do canhão.
Uzaktan topçu atışlarıyla gün ağarmadan süren çatışma.
A ação antes do amanhecer com um duelo de artilharia na distância.
Washington ağır topçu sınıfı vebayla mücadele için top ateşi açıyor.
E a artilharia dispara um canhão para combater a doença.
- 21. topçu sınıfı.
- 21a de artilharia.
Kumsaldaki dört yüz bin asker topçu ve uçak bombardımanı altında.
400 mil homens amontoam-se nas praias, bombardeados por artilharia e aviões.
- Topçu Ed Campbell'ın.
- Do Ed Campbell, o artilheiro.
Hiç kimse. Topçu olarak yazılmıştım. Büyük uçuşlara katılmak istedim.
Ninguém, mas sou artilheiro e quis participar nas missões maiores.
Doğuştan topçu sanırım.
É um artilheiro nato.
Arka topçu, diğer gruplar arkama dizilince haber ver.
Artilheiro de cauda, avise-me quando os outros grupos se aproximarem.
Evet. Baron Gruda'ya ait 30 topçu.
O navio com 30 canhões do barão Gruda.
- Topçu desteği ile üç alay.
- Três regimentos com artilharia.
İkinci hattımız Albay White'ın destek topçu birlikleri ve... iç kısımlardaki tahkimatlarımız.
A nossa segunda linha. A artilharia do Coronel White e as nossas fortificações interiores.
- Bize söylediklerinden... ya da yalanlarından 1 aylık maaşıma bahse girerimki burası karargahın yeri. Burası oldukça büyük bir alan ama... burada kamufle edilmiş bir topçu bataryası var.
Pensávamos que era uma zona de descanso, mas poderiam ter canhões camuflados aqui, aqui e aqui.
Ağır topçu bataryalarını hareket ettirmenin başka bir sebebi olamaz.
Teremos que destruir aquele depósito de munições.
Ağır topçu bataryalarım ilginizi çekmiş olmalı.
Estará animando as coisas em Tobruk.
Rommel, ağır ve korkunç yumrukları, Tobruk'u sürekli dövdü. Nazi hava kuvvetleri, yoğun topçu bombardımanı ve önden saldırılar da destek verdi.
A fúria implacável e desesperada de Romper caiu sobre Tobruk uma e outra vez, com a Luftwaffe, a artilharia concentrada e o ataque frontal.
Topçu ateşi ve duman perdesi istiyoruz.
Peço artilharia e cortina de fumo.
Tekrar ediyorum : topçu ateşi ve duman perdesi istiyoruz.
Repito : Peço artilharia e cortina de fumo.
Topçu ateşini başlatın.
Avança com a artilharia.
- Topçu Yüzbaşı.
- Capitão de artilharia.
Tabur Komutanı Rousseau, Yüzbaşı Nichols, topçu irtibat subayı... santral memuru ve benim kendi ifadem.
Comandante de Bateria Rousseau, Cap. Nichols, da artilharia... o operador do telefone e eu mesmo.
Paul, bana söylendiğine göre topçu birliklerine... Ant Tepesi saldırısı sırasında kendi adamlarına ateş etmeyi emretmişsin.
Paul, eu soube que você ordenou que sua artilharia... atirasse nos companheiros, no ataque ao Formigueiro.
Elimde topçu nişancınız Yüzbaşı Nichols'un... ve emrinizi reddeden tabur komutanı Yüzbaşı Rousseau'nun yeminli ifadeleri var.
Tenho depoimentos sob juramento do Cap. Nichols de sua artilharia... do Cap. Rousseau, que se recusou a cumprir sua ordem.
- Topçu desteği olmayacak.
Não haverá artilheria!
Topçu desteği olmadan adamlarımı kıyarlar.
E levar os meus homens á matança sem artilharia, sem...
Oraya gidin. - Topçu desteği var mı, binbaşım?
Irão para lá, mal acabamos a evacuação aqui...
- Topçu desteği mi?
Há artilharia?
Savunmamızı yıkacak,... bir topçu ateşi ile karşılaşmayacağız.
Oh, haverá um ataque ocasional para testar as nossas defesas.
Orduya lazım. Topçu birliğine.
O Exército também, para a artilharia.
Daha yakın bir geçmişten Topçu Lou Bevis. Nikaragua sahiline adımını atan ilk bahriyeli.
E mais recentemente, um pistoleiro Lou Bevis, o primeiro soldado a dar na praia de Nicarágua.
Topçu Lou Bevis aşk ile ; " Tepeye doğru!
O pistoleiro Lou Bevis, "sempre fiel", sobre eles!
Şafaktan önce iyi yerleştirilmiş gizli bir topçu bataryası.
Bateria escondida, colocada bem antes do alvorecer.
Sahil Topçu Birliği
Divisão de Artilharia Costeira
Denizde, topçu tatbikatında.
Está no mar, em exercícios de artilharia.
Aklından çıktıysa hatırlatayım, topçu istasyonları 08.30'da.
Caso não te lembres, há uma parada de artilharia às 8h30 horas.
- Topçu mu?
- Artilharia?
Anlaşιlan topçu sιnιfιna geri döndün teğmen.
Vejo que foi transferido de volta para a artilharia.
Çünkü topçu senin üzerine bahse girdi.
Porque a artilharia apostou em si.
Hem topçu, hem de teğmen.
A artilharia e um tenente, ainda por cima.
Harika. Bu yüzden sana yedek kuvvetimi veriyorum : 300 atlı. Ayrıca bir topçu bataryası.
É por isso que lhe vou dar os meus reservas : 300 da cavalaria e uma bateria de morteiros.
- Kaç tane? - Bir tam manga. Bir de topçu bataryası.
- Parecia um esquadrão inteiro e uma bateria de morteiros.
Topçu birliği.
Artilharia.
- Güverte ve topçu tümenler görüşe hazır.
- Convés e artilharia presentes.
B Bataryası, 526. Topçu Bölüğü.
Bateria B, 526ª Artilharia de Campanha.
- Evet, neredeyse ağır topçu.
- Sim, por pouco artilharia pesada.
Topçu birliğindeydim.
- Estava na Artilharia.
Topçu desteği olmadıkça bunun intihar olduğunu düşünüyor.
Ele disse que seria suicídio sem o apoio da artilharia.
Bana neden topçu desteği vermiyorlar?
Porque é que a artilharia não me dá apoio?
Topçu ateşi.
Artilharia.
Topçu desteği olacağını umuyorduk ama yok.
Nos também estavamos a espera da artilharia...
1. topçu!
Bateria Um! O vosso canhão está pronto?