Trying translate Portuguese
39 parallel translation
Mesafeni koru Chewie, ama bunu onlara belli etme. ... but don't look like you're trying to keep your distance.
Mantém a distância Chewie, mas que não pareça intencional.
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Sabias que o Robbie te estava a dar indicações, e estás furioso contigo próprio por teres tentado ignorá-las.
Your father's trying to put a hit on that girl with the baby.
O teu pai está a tentar acabar com aquela rapariga do bebé.
Riki, sıçıp sağı solu kirletirsen ceza alırsın bak söliim.
Ricky, what are you trying to find out here? What do you want?
lt was as if she were trying to push me... as far as she could.
É como se ela tentasse me fazer chegar ao meu limite.
- He's just trying to confuse you.
Não lhe dês ouvidos. Está a tentar confundir-te.
You're trying to turn me against Verad.
Sabe o que quero dizer. Está a tentar virar-me contra o Verad.
Extreme sporlardan başka şeyler içinde hayatin olduğunu düşünüyorum... and trying to get laid.
Eu pensei, que talvez houvesse mais na vida do que desportos radicais... ou tentar arranjar conas.
And you, of all people, should understand what I'm trying to do.
O Capitão, em especial, devia perceber o que tento fazer.
Don't go getting any ideas about running after them... and trying to talk them into staying here with us.
Não venhas com ideias de correr atrás... tentar dizer que ele podia permanecer aqui.
Ünümü almaya kalkışıyorsun, ama tehlikeli bu...
Trying to claim my fame, that's fatal
- Denemeye devam edin.
- Just keep trying.
# Mother... uckers at the bank trying to play me #
Pago a renda todos os meses Os tipos do banco tentam tramar-me
The father is starving and trying everything just to stay upright on the ice.
O pai está esfomeado e tenta de tudo, apenas para ficar de pé sobre o gelo.
Alpha team, alpha 5 is trying to reach you.
Equipa Alpha, Alpha 5 está a tentar contactar-vos.
That's me trying to kill my wife.
Foi assim que a tentei matar.
Bu odada olmak, I guess, trying to get people to open up.
Estar neste quarto, a tentar com que as pessoas se abram.
* Çalıştım masanın üstünde tutmaya ellerimi *
Trying to keep my hands On the table
* Yeni şeyleri deneyerek, koşuşturdum etrafta *
Running around, trying everything new
* Anlamaya çalışıyorum nedenini, çok seviyorum dans etmeyi *
Well, I'm just trying to find out why 'Cause dancing's what I love
* İnkâr etmem * * Çalışmam saklamaya *
I won't deny it I'm not trying to hide it
* Çalışmam saklamaya *
I'm not trying to hide it
* Hoparlörün önündeyim, hissetmeye çalışıyorum müziği *
I'm up against the speaker trying to take on the music
Seninle aramı iyi tutmaya çalışarak... Ve ne yapabilirim bilmiyorum...
Trying to keep up with you and I don't know if I can do it.
Bizim gibi pasaklıysa? Otobüsteki bir yabancıysa? Evinin yolunu yaratan...
Just a stranger on the bus trying to make His way home?
* Mükemmel dökülür, çabalamasa bile *
Falls perfectly without her trying
# I'm trying to fight
... Parada Lésbica...
* Denemekten bahsediyorum bütün kıyafetlerimi *
Trying on all our clothes, clothes
* Biraz çakır keyif olmaya *
Trying to get a little bit tipsy
Babası onun bize yardım edeceğini biliyorsa...
Se o pai dela soubesse que ela estava a tentar knew she was trying. - ajudar-nos a encontrá-lo...
- I'm trying, man.
- Estou a tentar, meu.
* What are you trying to say, Bjorn?
O que queres dizer com isso, Bjorn?
Trying to save themselves from... this, I guess.
para tentarem salvar-se disto, creio eu.
And if it knows who you care about, or who you're trying to get back to, well, you know what can happen.
E se souber com quem te importas, ou para quem estás a tentar voltar, bem sabes o que pode acontecer.
I mean, uh... I'm not trying to rush us, but if there's a part of you that might want that...
Quer dizer, eu não quero apressar-nos, mas se quiseres.
Sen hala beni korkutmaya mı çalışıyorsun? Are you still trying to freak me out?
Ainda estás a tentar assustar-me?
* Ortaya geç, hadi chic-a-tah * * Kafa tutacağım sana *
Trying to hit it chic-a-tah in the middle
Evinin yolunu yaratan... Evinin yolunu arayan... Evinin yolunu arayan...
Just trying to make His way home.
Çeviri :
SO1 * Ep. 10 That's What You Get for Trying to Kill Me