Ufc translate Portuguese
72 parallel translation
Aikido, karate, Jiu - Jisu, Orta 2 Fizik, Taocu sex, Best of MFÖ
Aikido, karaté, jiu-jitsu, física da secundária, sexo taoista, Best of UFC.
Hiç U.F.C. gördün mü?
Ele trabalha na UFC?
U.F.C.'de misin?
Juntastes-te a UFC?
Buzadam UFC * hafif siklet dünya şampiyonu.
O Iceman é o Campeão do mundo de peso leve da UFC.
UFC ağırsıklet şampiyonuydun, dostum.
És o campeão de pesos-pesados da UFC, meu.
- Pankreasçı herif mi?
- O gajo da UFC?
Ortalama 133 CFU çıktı. Dükkandakiler ise 3600 çıktı.
Os nossos tiveram uma média de 133 UFC por mililitro, os da loja, tinham uma média de 3.600.
- Bu hafta sonu UFC mi var?
- Há UFC este fim de semana?
Bence UFC'ye girmeliyiz.
Devíamos ir ao Campeonato de Artes Marciais Mistas.
Bu UFC değil ama adamların yetenekleri var.
Isto não é a UFC, mas estes tipos têm qualidade.
Ve hatta UFC'ye girebileceklerini.
E á UFC.
Evet, UFC iyi ama izleyiciler daha fazlasını istiyor.
A UFC está em alta mas os fãs querem mais.
Bu UFC fiyatlarının dörtte biri olur.
Isso é 1 \ 4 do que a UFC cobra.
Güney Kaliforniya'dan mezunum.
Andei na UFC.
UFC mi?
Foi na UFC?
TV'de çok fazla UFC izlemiş tipler.
São apenas gajos que viram demasiada UFC na TV.
TV'de çok fazla UFC izlemiş adamlarla dövüşeceğini söylemiştin.
Disseste que ias lutar com tipos que viam muita UFC.
En azından onu daha önce başkalarıyla dövüşürken gördük.
Pelo menos já o vimos lutar anteriormente. Ele já esteve na UFC.
UFC'deydi, hatırlıyorum.
Lembrámo-nos dele.
Evet ve dövüş şampiyonalarını kazananlar hep jujitsu ustalarıdır. Karşılarındaki adam onların üç katı olsa bile.
É, e sabes, os mestres de jiu-jítsu... sempre vencem os campeonatos da UFC... mesmo contra tipos três vezes maiores que eles.
18 yaşında beslenmemden süt ürünlerini çıkardım çünkü kulak, burun ve boğazıma alerji yapıyordu ve kulak enfeksiyonu benzeri şeyler geçiriyordum.
Cortei os laticínios da minha dieta aos 18 anos... MAC DANZIG CAMPEÃO DE UFC pois tinha alergia de garganta, nariz e ouvidos a laticínios. Eu tinha muitas infeções nos ouvidos e quando os eliminei, as únicas coisas que me separavam de uma dieta vegetariana eram frango e peixe.
" Selam, Steve, UFC dövüşlerini kaçta izliyoruz, adamım?
" Olá, Steve, a que horas vais ver a luta UFC, mano?
Chuck Liddell orada, UFC dövüşçülerinden. - Ne?
É o Chuck Liddell, o lutador de vale tudo.
UFC!
UFC!
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin. Neden böyle davranıyorsun?
Vais sair do UFC daqui a pouco tempo, porquê estás a agir assim?
Hadi UFC'ye katılalım.
Vamos para o UFC.
UFC'yi sever misin?
Eu adoro.
UFC *'yi izledikten sonra başlarız.
( Ultimate Fighting Championship )
Dün gece UFC'deki mücadeleyi izledim ve adamın teki kaybetmesine rağmen 10.000 dolar kazandı.
Ouve, vi um combate da UFC, ontem a noite. E o tipo ganhou 10 dos grandes para lutar, e perdeu.
- Aslında UFC'de bunu yapıyorlar.
Por acaso, fazem isso no UFC.
Bak, bunun UFC gibi olmasını beklemiyorum ama bir tavuk gördüğüme % 80 eminim.
Eu sabia que não ia ser como na UFC, Mas tenho a certeza a 80 % que eu vi uma gal... E acho que era uma galinha.
Sadece şunu bilmeni istedim Joe Rogan aradı ve UFC'de dövüşmeni istiyor.
Queria que soubesse de que Joe Rogan ligou-me. Eles querem ver-te combater na UFC.
Neden UFC'ye katılmama izin vermiyorsun?
Porque não queres alinhar na UFC?
UFC ciddi bir müsabakadır, tamam mı? Büyük organizasyondur.
Na UFC, aquilo é a sério, está bem?
UFC'de dövüşecek kadar cesaretim vardı.
E quando tive a minha oportunidade de lutar para a UFC...
UFC'den son dakikada bir kişi eksildi ve gelecek hafta Ken Dietrich ile Las Vegas'ta dövüşmeni istiyoruz.
A UFC teve um lutador que falhou a última... Num combate eliminatória contra Ken Dietrich... Em Las Vegas, na próxima semana.
Yaptığınız şeyin harika olduğunu düşünüyorum. UFC'de öyle düşünüyor.
E acho incrível o que estás a fazer e a UFC apoia.
Bakın, biz burada UFC'yi temsil ediyoruz.
Representamos a UFC.
176. UFC programına hoş geldiniz.
Bem-vindos ao UFC 176.
Bence Ken, bunu UFC'nin yeni dövüşçüsüne de kanıtlamak isteyecektir.
E penso que ele vai tentar fazer Uma grande provocação esta noite face ao caloiro da UFC.
176. UFC karşılaşmaları birazdan başlayacak.
Vamos lá começar o UFC 176.
Bostonlı bir biyoloji hocası için ne güzel bir anı UFC'de ilk maçına çıkıyor olmak.
Um professor de biologia de Boston, a dar os seus passos na UFC.
Bayanlar ve baylar bu mücadele 3 raund sürecek ve UFC birinci lig mücadelesi dövüşçüleri...
Não tem nada que estar aqui contigo. Senhoras senhores este combate tem 3 assaltos Na divisão dos pesos-pesados da UFC.
Biyoloji öğretmeni Scott Voss'un UFC'deki ilk maçı bu.
Gostei dessa. A primeira entrada na UFC de Scott Voss, professor de biologia.
- O halde UFC'ye hoş geldin. - Teşekkürler.
- Bem-vindo a UFC, não é?
Adamım, UFC'de dövüşmek böyledir işte.
E ele quer lutar na UFC?
Scott Voss ilk UFC maçını kazanıyor.
Sim! Scott Voss, venceu a sua estreia na UFC!
UFC Başkanı : İnsanoğlunun DNA'sında kavga vardır, onu anlayıp, sevmeliyiz.
Como humanos, lutar está no nosso ADN.
UFC ve MMA'nın doğuşu 25 yıl sonraydı.
É o mais perto que chegamos do que o UFC e MMA eram há 25 anos atrás.
Bir UFC dövüşçüsüyle nişanlandığını unutmuşum.
- E esqueci-me que ela está noiva de um tipo da luta livre.
Tabii ki!
Claro, depois do combate da UFC.