Uniforma translate Portuguese
265 parallel translation
- Lütfen yalan söyleme... Uniforma giyene kadar benimle bir daha konuşmanı istemiyorum.
Por favor, não mintas - não quero que me voltes a falar até que te veja de uniforme.
Oh.. Uniforma.
Oh... o uniforme.
Zamanı geldi... o da uniforma giyimeli.
É a hora "H" Ela que vista a farda -
Üniforma giyiyorum.
Uso a farda.
Üniforma, kişisel ifade aracınız değildir.
O uniforme, cavalheiros, não deve ser objecto de expressão duma excêntricidade pessoal.
Üniforma giyen adamlarımızın gizli ajan olarak görev yapmasına karşılar.
Um militar não pode ser um espião.
- Üniforma ve battaniyeler.
- Uniformes e cobertores.
- Üniforma buldurayım.
- Vou pedir um uniforme.
Üniforma yoksa, izcilik de yok.
Sem casacos azuis, nao há batedores.
Üniforma bunun hangi yöne gittiğini anlayamamamız için tasarımlanmış görünüyor.
O uniforme parece ter sido desenhado de modo a não podermos dizer para que lado estão virados.
- Döndüğünüzü duydum. Üniforma.
Oh, ouvi que andava pela cidade, o uniforme.
Üniforma giyersin. Sonra orduda geleceğin olur.
Vais ter um uniforme e no exército tens um futuro.
Üniforma giymedim.
Não, não estou de farda.
Üniforma, Bayan Rawlings. Üniforma.
Um uniforme, Sra. Rawlings... um uniforme.
"Üniforma verilecek."
"Fornecem-se fardas."
Üniforma giyeceğim, bunun için para veriyorlar.
Eu visto uma farda. É para isto que me pagam.
Üniforma giyiyorsun.
Usa o uniforme.
Üniforma, sanırım.
Talvez por causa da farda.
Üniforma her defasında işe yarıyor.
O uniforme impressiona-as.
Üniforma giyen bizler için, her gün Bayrak Günü.
Para nós que usamos uniforme, todos os dias são o 14 de Junho.
Onları caydıran : Üniforma.
É a farda que os afasta.
- Üniforma giyme yetkiniz yok, biliyorsun.
Sabes que não podes usar uniforme, certo?
Üniforma mı?
Uma farda?
- Üniforma giydin mi?
- Usava farda?
Üniforma yolumuz üzerinde ; ama öncelikle sakallara ihtiyacın olacak.
A farda vem a caminho. Mas vais precisar de suíças.
Üniforma giymek istemiyorum.
Não vou mais usar a batina.
Üniforma giyip savaşçıyla uçtuğun için bize emir verebileceğini mi düşünüyorsun?
Lá porque vestes um uniforme e voas num viper, achas que devias estar no comando.
Bakın, şu da sizin fotoğrafınız, gördünüz mü? Üniforma size çok yakışıyor.
Você está cheio de rugas.
- Üniforma yaptırıyordum.
- Precisava de uma farda nova.
Üniforma olmayınca...
Sem o uniforme...
Üniforma işe yarıyor...
Estes uniformes resultam mesmo...
Beni korkuttun. Üniforma giyiyorsun.
Assustei-me com o teu uniforme.
Üniforma gibi bir şey giyiyordu.
Sabe esse tipo que anda por aí vestido de fraque?
Üniforma mı?
Fraque?
Üniforma giyiyorlardı.
Eles estavam fardados.
- Üniforma sayesinde.
- Através do uniforme.
Üniforma için özür dilerim.
Desculpe a farda.
Üniforma üstünde eğreti duruyor.
Não te assenta bem.
Üniforma şirketin mülkiyetindedir, fakat masrafları işçi tarafından karşılanır.
O uniforme pertence à empresa, mas é pago pelo empregado.
Üniforma tropikal, uzun ve beyaz.
A farda será tropical, branca, longa.
Üniforma giymene izin verdiklerine inanamıyorum.
Não posso crer que o deixam usar uniforme.
Sen de sorabilirsin. Üniforma mı giyiyorsun?
- Está de farda?
Üniforma ve malzemelerinizi alıp, talimler için hazırlanın.
Peguem no uniforme e equipamento e preparem-se para a sequência de treino.
Üniforma giymiyor olabilirim ama tüm kalbimle silahşör olduğuma inanıyorum.
Posso não usar a túnica, mas acredito que tenho coração de Mosqueteiro.
Üniforma çok sıkı Forrest.
A tua farda é uma curtição, Forrest.
Üniforma almak için kiminle görüşmem gerekiyor?
Com quem falo para obter uma farda?
Üniforma giymek için mi?
Vestir um uniforme?
Üniforma giymek zorunda değilsin.
Não teria de vestir um uniforme.
Üniforma alana kadar bekleyebilirsin.
Podes esperar.
Üniforma da yakışmış.
Mas o uniforme está impecável.
Üniforma dikkatlerini çekecektir.
O uniforme vai chamar a atenção deles.