English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ U ] / Uyumuyorum

Uyumuyorum translate Portuguese

218 parallel translation
Haftalardır uyumuyorum.
Há semanas que não durmo.
Ben uyumuyorum ama.
Mas eu não consigo.
- Uyumuyorum.
- Não estou a dormir.
Sinirlerim iyice gerildiği için oluyor. Pek uyumuyorum.
São os meus nervos, não tenho dormido bem, sabe.
İki gündür uyumuyorum.
Não dormi durante dois dias.
Uyumuyorum.
Eu não durmo.
Hiç uyumuyorum.
Não ando a dormir absolutamente nada.
- Uyumuyorum.
- Não faço.
Uyumuyorum ki uyanayım.
Não percebi coisa nenhuma.
Uyumuyorum, Drouot.
Não estou a dormir, Drouot.
Uyumuyorum. Nasıldı?
- Não estou a dormir.
Uyumuyorum.
Não estou a dormir.
- Tam üç gecedir uyumuyorum.
- Não durmo há três noites.
- Uyumuyorum.
- Estou acordado.
Tanrı şahit ben uyumuyorum da onlar uyuyor.
Eu não estou a dormir Deus sabe, mas eles estão.
18 saattir uyumuyorum.
Depois, podias molhar-me com água.
Hayır, uyumuyorum.
Não, não estou.
- Uyumuyorum.
- Não durmo.
Ben bu odada uyumuyorum.
Eu não durmo neste quarto.
- Burada uyumuyorum.
- Eu não durmo aqui.
- Ben uyumuyorum.
- Eu não estou a dormir.
evet, ama uyumuyorum, biraz benimle kal.
Sim, mas não estou com sono. Entra.
İyi uyumuyorum.Göz kapaklarımın içinden görebiliyorum, başımın tepesine doğru.
Durmo mal. Vejo através das pálpebras e do topo da cabeça.
Artık uyumuyorum değil mi?
Agora não estou a dormir, pois não?
Yemiyorum. Uyumuyorum.
Não como, não durmo...
Hayır, uyumuyorum.
- Não, não estou dormindo.
Üç gündür uyumuyorum.
Não durmo há 3 dias.
Nerede uyuyacağım önemli değil. Zaten uyumuyorum.
Não importa onde durma porque não durmo.
Uzun süredir uyumuyorum.
Eu não dormi desde...
Uyumuyorum.
Não estou dormindo.
Ben 1972'den beri uyumuyorum tatlım, sağ ol.
Querida, eu não durmo desde 1972, mas obrigado!
70 saattir uyumuyorum. Kodları gözden geçiriyordum. Oyunu düzeltmek için.
Há 70 horas seguidas que estou acordada, a analisar código, a tentar arranjar o jogo.
Uyumuyorum bile.
Eu nem sequer durmo.
Üç gündür uyumuyorum ve temiz bir uyku çekmem lazım.
Não durmo há3 dias. E costumo precisar do sono.
- Ben burada uyumuyorum
- Eu não vou dormir aqui!
Hayır uyumuyorum.
Não durmo não.
Seninle uyumuyorum Malcolm.
Não durmo contigo, Mal.
Mezarımın başında durup ağlamayın Çünkü ben orada değilim, uyumuyorum
Não chorem sobre o meu túmulo Porque não estou lá, não durmo
48 saattir uyumuyorum.
Não durmo há 48 horas.
Hayır, uyumuyorum.
Não, não estou dormindo.
Son zamanlarda yeteri kadar uyumuyorum.
Ultimamente não tenho dormido bem.
Uç gecedir uyumuyorum.
Não durmo há três noites.
Günlerdir uyumuyorum. Bu hafta beş kez Gaviota Halk Plajı'na gittim.
Não durmo há dias, fui à praia Gaviota cinco vezes.
Pekâlâ, sadece bilin diye söylüyorum... Herhangi iğrenç bir nedenden ötürü çıplak uyumuyorum.
Ora bem, só para que conste, não durmo nu por nenhuma razão nojenta.
Neden ben yukarı çıkıp güzelce kusmuyor ve.. ... elbiselerimi bile çıkarmadan 12 saat uyumuyorum?
Por que não vou lá para cima vomitar e dormir vestido durante 12 horas?
48 saattir uyumuyorum.
Eu voltaria a gostar dos meus dias.
Artık uyumuyorum.
Eu já não durmo.
Geceleri iyi uyuyor musun? ! - Hayır, uyumuyorum.
Não, não durmo.
Hayır, uyumuyorum!
Não, não estou dormindo!
- Aslında uyumuyorum.
Na verdade, eu não durmo.
Ben de uyumuyorum.
Eu não estou dormindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]