English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Vay anasına

Vay anasına translate Portuguese

104 parallel translation
Vay anasına!
Santo Moisés!
Vay anasına, sen her şeyi biliyosun.
Diacho, sabe tudo.
Vay anasına, bu Eliza.
Diachos, é a Eliza.
Vay anasına bayan, anlaştık.
Negócio fechado!
Vay anasına!
Caramba!
Vay anasına!
Meu Deus!
Vay anasına!
Santa Maria!
- Vay anasına.
- Grande coisa.
Vay anasına.
Que é que ela vai fazer?
Vay anasına, seni gördüğüme memnun oldum.
Não é que estou contente em vê-lo!
Vay anasına! İki numara!
E esta...?
Vay anasına! Çok büyük.
É enorme!
Vay anasına.
Meu...
Vay anasına!
Deus do Céu!
Vay anasına!
Por amor de Deus!
Vay anasına!
Merda!
Vay anasına.
Filho da...
Vay anasına!
É do caralho!
Vay anasına!
C'um raio!
Vay anasına, şişman hatun katili.
E olha para esta merda, o louco assassino de miúdas.
- Vay anasına!
- C'um raio!
Vay anasına!
Raios!
Vay anasına, ben de Liverpool'danım.
Foda-se! Eu sou de Liverpool!
Vay anasına!
Comida, meu!
vay anasına!
Porra!
Vay anasına!
Mãe do Céu.
- Kargaşaya katılıp, dostum kıymetli arkadaşlarımdan birinin hayatını hatırı sayılır tıbbi yeteneğinle kurtardığın için. Boktan bir plastik şişe... ve hortum ve- - İnanılır gibi değil. Vay anasına!
Por entrar numa batalha e usar os seus consideráveis dons... para salvar um amigo meu.
Vay anasına.
Meu Deus.
- Vay anasına!
Caramba.
Vay anasına, dikiş makinen mi var?
Caraças, tens uma máquina de costura?
- veya yatağımızı toplama şeklimiz bile. - Vay anasına.
Ou a maneira como fazemos a cama, sabes como é?
Vay anasına!
Caraças!
Vay anasına, gelen var.
Bolas, inimigos à vista.
Vay anasına, kimler gelmiş! Biricik aşkım!
Olha aqui, meu amorzinho.
Vay anasına! Şu şeyin büyüklüğüne bak!
'Da-se, olhem-me o tamanhão dessa coisa!
Vay anasına! Dünya'ya giden yol burada.
C'um caraças, é o caminho para a Terra.
Vay anasına!
- Caraças!
Vay anasına.
Eita.
Vay anasına be!
Mas que fixe!
Vay anasına be!
Santa mãe da invenção!
Vay anasına!
Bolas!
Vay anasına! Tekil bir noktanın tam üstünde duruyoruz.
Bolas, estamos mesmo em cima de uma singularidade.
Vay, anasına.
Ena, meu, isto é mesmo pesado...
Vay anasını! Şu kızın bıyıklarına da bakın.
Uau, olhem o bigode desta miúda!
Fırtına, telefon ve elektrik hatlarını da devirerek engin yerleşim yerlerini suyla kapladı. - yerleşim yerlerini suyla kapladı. - Vay anasını.
A tempestade inundou as zonas baixas, cortando telefones e electricidade.
- Vay anasına be!
- Porra!
Vay anasını, bardaktan boşalırcasına yağıyor.
Caramba! Está a chover muito lá fora.
O kadına nasıl çaktın öyle? Vay anasını!
A forma como deste o murro naquela senhora...
Vay anasını! Resmen aletin içine itinayla sıçmışsın.
Deste cabo disto na perfeição!
- Vay anasına! - Neden?
Por que não?
Hayatımda ilk kez aşık olmadığım bir kadına vurdum. Vay anasını.
Foi a primeira vez que bati numa mulher e não gostei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]