Veridian translate Portuguese
36 parallel translation
Veridian sistemine doğru rotayı saptayın.
Rumar ao sistema Veridian.
- Veridian sisteminde iki tane var.
- Há dois no sistema Veridian.
- Veridian 3 yeterince yakın değil.
- Veridian 3 não está muito perto.
Eğer Soran, Veridian yıldızını yok ederse, bu, bandın rotasını etkiler mi?
A rota da faixa seria afectada se o Soran destruísse a estrela Veridian?
Veridian yıldızının yok olması, Amargosa'da oluşanın benzeri bir şok dalgası oluşturur.
A queda da estrela Veridian causaria uma onda de choque semelhante à de Amargosa.
Veridian 3'de hayat yok.
Veridian 3 é desabitado.
Fakat Veridian 4'de ilkel bir insan toplumu yaşıyor.
No entanto, Veridian 4 sustenta uma sociedade humanóide pré-industrial.
Veridian sistemine doğru, maksimum warp.
Vamos rumar ao sistema Veridian. Velocidade máxima.
Veridian 3'ün yörüngesine girdik.
Entrámos na órbita de Veridian 3.
Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz.
Destruímos as sondas lançadas contra a estrela Veridian.
Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine.
Para o cimo da serra em Veridian 3 antes de o Soran destruir a estrela.
Veridian 3'e geri dönmemiz ve Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden durdurmamız gerekiyor.
Temos de voltar a Veridian 3 e impedir que um homem de nome Soran destrua uma estrela.
Veridian 3'mü?
Veridian 3?
Veridian Dynamics
Veridian Dynamics.
Hayat.
Veridian Dynamics. Vida.
Daha güzel.
Veridian Dynamics. Vida. Melhor.
Veridian Dynamics.
A Veridian Dynamics.
Veridian'daki üçüncü yılım.
Estou na Veridian à 3 anos.
Veridian Dynamics çocuklara şefkatle yaklaşır.
Na Veridian Dynamics, amamos as crianças.
Veridian Dynamics olarak bugünün çocuklarını yarının çalışanları olacak şekilde şekillendiriyoruz.
Na Veridian Dynamics, ensinamos as crianças de hoje nos trabalhadores de amanhã.
Veridian Kreşi'ne göz attın mı?
Já foste à creche da Veridian?
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamic ailemiz, her aile bireyiniz için çalışıyor. ... hatta hayatta olmayanlar için bile.
A família Veridian trabalha para cada membro da sua família, até mesmo os mortos.
Aileyiz.
Veridian Dynamics. Família.
Yaşasın!
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics'te turpu insanların yiyemeyeceği kadar baharatlı bile yapabiliriz ama yapmıyoruz, çünkü o zaman yiyemezler.
Na Veridian Dynamics, podemos fazer rabanetes tão picantes, que as pessoas não os conseguem comer, mas não os faremos, porque as pessoas não os conseguem comer.
Yemek mi?
Veridian Dynamics. Alimentos.
Mmmm...
Veridian Dynamics. Alimentos.
Bilimin sınırlarını cesurca zorladığı için Veridian Dynamics adına teşekkür ediyorum, Phil ve sana bizim ilk ve tek "Yılın Öncüsü" ödülümüzü takdim ediyorum.
E por corajosamente testar os limites da ciência, em nome da Veridian Dynamics, agradeço-te, Phil, e te premiamos com o primeiro prémio de "Pioneiro do ano".
Veridian'da özel şeyleri inşa ederken bizleri bile birarada tutan bu güvendir.
Na Veridian Dynamics, até temos eventos especiais para gerar confiança.
Bunu düşündüğünüzde, hatalarınıza teşekkür etmek istemez misiniz?
Pensando nisso, não deveria nos agradecer por cometer enganos? Veridian Dynamics.