Verite translate Portuguese
16 parallel translation
Muhtemelen bir Chateau Verite.
Provavelmente, um Chateâu Verité.
- Bırakalım da konu kendi hikayesini anlatsın.
Pois, cinema verite.
Söke söke alma yaklaşımı olacak.
Ao estilo do cinema verite, vai ser ao estilo de conseguir-deles-à-força.
Verite Cabernet'e ne dersiniz?
Então e que tal o Cabernet?
C'est la verité, mon ami. ( Bu doğru, dostum. )
C'est la verité, mon ami.
Birçok sinema tarihçisinin görüş birliğine varamadığı şey... mizansenin cinéma vérité'nin öykü anlatım tekniği üzerindeki etkisinin ne olduğudur.
Uma coisa que muitos historiadores do cinema parecem não saber avaliar... é o impacto da mise en scéne na narrativa do cinéma vérité.
Aslında cinéma vérité, sahnelemenin olmadığı bir sinema anlayışıdır.
O que é o cinéma vérité senão a ausência de encenação?
Buna cinéma vérité deniyor.
Chama-se cinéma vérité.
Gerçek diye yutturulmaya çalışılan ticari sinema.
Máscara comercial tal como cinema vérité.
Amatör kamera çekimi.
É cinéma vérité.
Sinema böyle bir şey.
É cinéma vérité.
Böyle vahşi bir cinayeti işlemek için gerekli istek ve hırsa sahip olabilirsiniz.
Ruth Kettering e vasculhado as suas coisas. Tinha o desejo e a paixão necessários para cometer esta atrocidade, et ca c'est la vérité.
Même si la vérité m'effraie
Se quiseres, podemos nos ensinar
Bu sizin sinema şaheseriniz genelde ne kadar sürüyor?
Quanto tempo costuma durar isto? Estas obras-primas de cinéma verité?
Tamam ama bazen öyleyken bile repetitör ve menajer durumu anlatıyor ve sonra... Bize şimdi söylemelisin çünkü bu filmi çekeceğimiz tarz oldukça vérité tarzı olacak.
Mas por vezes, ainda assim, o agente e o empresário explicam-no, mas tens de nos dizer agora, pois este filme, o modo como o vamos filmar, vai ser muito realista.
Ancak bir şekilde hakikatin ortaya çıkarılması gerekiyordu.
Mas tinha de ser estabelecida uma certa vérité.