Verne translate Portuguese
183 parallel translation
- Verne.
Verne.
Verne Macklehenny.
Verne Macklehenny.
Jules Verne birçok kitap yazmıştır.
Júlio Verne escreveu muitos livros.
Sanırım insanoğlu ayağa kalktığından beri ilk defa Verne uzay ve hızla ilgileniyordu.
Suponho que desde que o homem começou a andar ereto... se interessou no espaço e na velocidade.
Jules Verne'in fanatik ve hayalperest karakterlerinden biri Ay'a gönderilecek bir roket hakkında tartışıyordu.
Um dos personagens de Júlio Verne, um fanático e um sonhador... argumenta pela construção de um foguete para ir à lua.
Ama bazı şeyler değişmeden kaldı, Verne ve Méliès'nin hayal güçleri bile.
Mas algumas coisas continuam imutáveis, mesmo na imaginação de Verne e de Méliès.
Jules Verne'in roketi dünyaya döner büyük bir gezegene, kurgunun gerçekten geri kaldığı bir yere.
O foguete de Júlio Verne regressa à terra... um planeta menor, onde a ficção continua por trás dos factos.
Jules Verne, dünyanın etrafını 80 günde dolaşmakla ilgili bir kitap yazdı.
Júlio Verne escreveu um livro sobre dar a volta ao mundo em 80 dias.
80 Günde Devri Alem, Jules Verne'in bir klasiğidir.
A Volta ao Mundo em 80 Dias é o clássico de Júlio Verne.
Jules Verne bile bunu düşleyemezdi.
Nem Júlio Verne sonhou com uma coisa destas.
Yeterince Jules Vernecilik oynadık.
Acabaram os romances de Júlio Verne!
1, rue Jules Verne.
1, rue Jules verne.
Yeraltında Jules Verne hikayelerinde rastlanılabilecek türden bir dünya vardı.
Tratava-se de um gigantesco mundo à imagem do de Júlio Verne, dezenas de metros abaixo do solo.
Neden adını Jules Verne koymuyoruz?
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?
Hiç Verne okudun mu?
- Já leste Júlio Verne?
" Lütfen bugün saat 1 : 00'de Eyfel kulesindeki yemek randevumuzu teyid edin.
"Por favor confirme almoço no Jules Verne na Torre Eiffel hoje à 1 : 00."
En sevdiğim yazar olan Jules Verne'i okuyordum.
Tinha lido o meu autor favorito, o Júlio Verne.
Biliyor musun, Jules Verne'in yazdıkları... yaşamımı derinden etkiledi.
Sabes, os livros de Júlio Verne... tiveram um efeito profundo na minha vida.
Söylediklerin Jules Verne'in Aya Seyahat'inden alınma.
Está a citar Júlio Verne, Da Terra á Lua.
Jules Verne'i okudun mu?
Leu Júlio Verne?
- Jules Verne'e bayılırım.
- Adoro Júlio Verne.
Daha önce Jules Verne'den hoşlanan bir kadınla hiç karşılaşmamıştım.
Nunca conheci uma mulher que gostasse de Júlio Verne.
Anlıyorum, Jules Verne'in eserlerine aşina olduğum için... bu yalanları uydurarak benden yararlanmaya kalkıştın.
Percebo que, como sabes que gosto dos livros do Júlio Verne, inventaste essas mentiras para te aproveitares de mim.
Jules ve Verne.
Júlio e Verne.
Yalnızca kitaplarda- - [br] H.G. Wells, Jules Verne.
Apenas em livros... H.G. Wells, Jules Verne.
Jules Verne, macera hikayeleri.
Tinha Júlio Verne, romances de aventura...
Biz Verne Lundquist, ve Jack Beard.
Sou Verne Lundquist e este é Jack Beard.
La Verne Mariner.
La Verne Mariner.
La Verne, Senatör Butler'ın kampanyasında staj yaptı.
A La Verne é estagiária na campanha do Senador Butler.
- Jules Verne'e de gülmüşlerdi.
Também se riram de Júlio Verne. César...
Ama Jules Verne'e de gülmüşlerdi.
Mas também se riram de Júlio Verne.
Bugün o okyanusu gördüğümde,... Jules Verne'yi okuduğum ilk zamanlar aklıma geldi.
Quando vi esse oceano hoje, lembrei da primeira vez que li Julio Verne.
Çocukken hoşlanarak okududuğum Jules Verne hikayelerinin birisinin içindeymiş gibi.
É como algo daquelas histórias de Julio Verne que eu lia quando criança.
Jules Verne'den çıkmış gibi bir hali var.
Parece algo saído de um livro do Júlio Verne.
Yani Jules Verne romanından fırlamış canlılar değil.
Mas não saíram dos livros de Júlio Verne.
- Jules Verne'e de gülmüşlerdi.
- Também se riram do Jules Verne.
Bunu anlamak zor ama Jules Verne'e de gülmüşlerdi.
É difícil de entender, mas também se riram do Jules Verne.
Jules Verne.
Júlio Verne.
Wells. Verne.
Wells, Verne...
O da olabilir, Jules Verne.
- Fecha a matraca, Júlio Verne.
- Verne.
- Ernie.
- Verne!
- Hernie!
Verne!
Bernie!
- Verne.
- Bernie.
Verne. En yakın bilgisayar nerede?
Onde fica o computador?
Tüm rekorları alt üst etti Jules Verne'in rüyalarını bile geride bıraktı.
Pulverizando marcas, Howard Hughes excede os sonhos de Júlio Verne.
Jules Verne bile böylesini hayal edemezdi.
Nem o Júlio Verne poderia ter inventado algo tão magnífico!
Bu iş tam benim işim, Verne. Bu ne ki. İstesem neler yaparım.
Olha que eu ainda consigo esvaziar uma sala, Verne!
- Verne?
- Verne?
# Büyükbabamın gözdesi Jules Verne idi.
Para o meu avô era Júlio Verne.
- Verne...
- Verne...