English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Vina

Vina translate Portuguese

60 parallel translation
Haritasına göre Vina Del Mar'da olmalıydı.
Segundo o mapa, o Pablo devia estar perto de Viña del Mar.
Açık pencerelerden sıklıkla Vina sesi gelirdi.
Por vezes, o som de uma vina saía pela janela aberta.
- Geleceğimi söyledi mi?
- Ele disse que eu vina?
Bu Vina.
Esta é a Vina.
Uzun saçın, değişik bir giysin var ama o sensin, sana Vina diye hitap ediyorlardı.
Cabelo mais comprido, outro vestido, mas é aquela a quem chamam Vina.
Ya da Vina'nın görüntüsüsün, ama neden tekrar sen?
Ou a imagem de Vina, mas porquê você outra vez?
Bu tekrar Vina, yeşil Orion'lu köle kız olarak mı?
É a Vina outra vez? Como escrava verde de Orion?
Vina adlı yetişkin birisi keşif seyahatinde listedeymiş..
Havia uma Vina na expedição, como adulta.
Gemimizi serbest bırakarak bunun ikisini geri gönderin, ve ben de Vina ile kalacağım.
Prova que a nossa nave está bem, manda-as de volta, e eu ficarei com a Vina.
- Vina'ya ne oldu?
- O que aconteceu à Vina?
Küçükken buraya gelirdim.
Eu vina muitas vezes aqui, em pequena.
Günlük kıyafetimle geleceğimi söylemeliydim.
Devia ter-lhe dito que vina vestido assim.
Regan bir rahibin geleceğini biliyor muydu?
A Regan sabia que vina cá hoje um padre?
"Senin üzüm bağını kurutan canavarın... " yüreğine korku sal Tanrım.
Mostrai o terror à Besta, Senhor, agora caída na Tua vina.
Her yerden insanlar gelirdi Wilkie.
Vina gente de todo o lado.
CJ çiftlikten gelmişti, taşra çocuğuydu.
O CJ vina duma quinta, era um rapaz do campo.
İşte Vina. Ailesi öldü.
Esta é a Vina, os seus pais morreram.
Uzun saç, farklı giysi, ama sensin, hayatta kalanların Vina dediği kadın.
Cabelo mais longo, vestido diferente, mas és tu, a que os sobreviventes chamam Vina.
Biraz zaman hesabı yapalım mı? O keşif heyetinde bir yetişkin olarak Vina adında biri yer alıyordu.
E se computarmos um pouco o tema do tempo, naquela expedição constava uma Vina como adulta.
Geminin durumunun iyi olduğunu kanıtla, ikisini geri gönder... ben de Vina'yla kalacağım.
Dê-me provas de que a nossa nave está bem, envie as duas e... eu fico aqui com a Vina.
- Ben şey diye düşünmüştüm... - 18 kilo fazlan olduğunda ve soyadın Vine olduğunda insanların sana takma ad bulması uzun sürmüyor.
Quando tens mais 40 kg e apelido é Vina... não demora muito para te darem uma alcunha.
Annen baban sana "Dee Vine" ismini mi verdiler? Hayır.
Os teus pais chamaram-te Dee Vina?
Dee Vine.
- "Dee Vina".
Ve şimdi, Bayan Time Zone Judy Vine.
E, agora, a Sra. "Time Zone", Judy Vina!
Metal Bolivya ve Peru'dan gelmişti.
O metal vina da Bolívia, do Peru.
Şu mantarların türünü bilirdi, en iyi şaraplardan anlardı.
- Znaš kako su tamo dobre peèurke, kako su dobra vina.
"İyi zaman geçirmek için Dava Vina'yı ara : 535- -"
"Se te queres divertir, liga para a Dava Vina 535..."
Güçlü olmanı istiyorum, Davina.
Quero que seja forte, Da vina.
Vina Navarro.
Vina Navarro.
- Vina. - Oğlum...
- O meu filho...
- Neredeydin? - Viña'da.
- Onde estiveste?
Bu fotoğrafı, Charlie Viña'dayken çektim.
Ei, Beth. Charlie deu-me isto em Viña.
- Viña'daki albay.
- Um coronel de Viña.
Çok kötü şeylerin olduğunu söylemişti.
Vimos coisas desagradáveis em Viña.
Viña'da askerlerin binlerce kişiyi öldürdüğü söylenmişti.
Disseram-nos em Viña que os militares estavam a executar milhares de pessoas.
Viña'ya ne zaman gittiniz?
Quando foram a Viña?
Bunu unutun ve Viña'yı unutun.
Esqueçam-se disto e de Viña.
Ed, Viña'daki Amerikalı subaylar muhtemelen darbeye karıştı.
Ed, todos os oficiais americanos em Viña deviam estar envolvidos no golpe.
Viña'ya hiç gittin mi?
Já esteve em Viña? Isto vem de lá.
Belki de Viña'da öğrendikleridir.
Provavelmente o que descobriu em Viña.
Viña'da ne kadar takılı kalacağımız hakkında bir fikriniz var mı?
Sabe quanto tempo ficaremos presos em Viña?
Askeri grubun başkanı ve yüksek düzeydeki politik görevli darbe başladığında Viña'daydı.
Então o chefe do Milgroup e o oficial de maior posto estavam ambos em Viña quando começou o golpe.
Birçok kişi darbenin Viña'da hazırlandığına inanıyor.
Muita gente acredita que o golpe foi elaborado em Viña.
Albaylar, donanma mühendisleri Viña del Mar'dayken bütün bunları nasıl söyleyebilirsiniz?
Como pode dizer isso quando há coronéis do Exército e engenheiros navais em Viña del Mar?
Ya da Vina görüntüsü.
Ou a imagem da Vina,
Vina?
Vina?
- Vina nerede?
O que aconteceu com a Vina?
Vina?
Vina? Vina?
Lütfen ölme.
Não te vás, por favor. - Vina.
Hayır...
- Vina.
- Vina.
- Ele veio atrás de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]