English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Vogler

Vogler translate Portuguese

168 parallel translation
Vogler'in Manyetik Sağlık Tiyatrosu Tubal'siz ne yapar?
Como ficaria o Teatro da Saúde Magnética de Vogler sem Tubal?
Ben hapse atılmıştım, Vogler para cezası almıştı. Aunt meydanda kırbaçlandı.
Eu fui preso, Vogler foi multado e a tia foi chicoteada na praça.
İlk olarak, şirket müdürü ve direktörü, Albert Emanuel Vogler.
Primeiro, o líder e director da companhia, Albert Emanuel Vogler.
Bay Vogler, hayvan manyetiği bilimini ustaca geliştirip mükemmelleştirmiştir. Kıtada büyük bir isimdir.
Um grande nome no continente.
Bay Vogler'i tanımak büyük mutluluk.
É um prazer conhecê-lo, Sr. Vogler.
Bu muhterem yaşlı bayan, Bay Vogler'in büyükannesi.
Essa venerável senhora é a avó do Sr. Vogler.
Alçakgönüllülüğüm fark etti ki... yaşamın görevi, büyük ruhani isim A.E. Vogler'e hizmet etmektir.
A minha modéstia encontrou o seu objectivo de vida : Servir o grande espírito chamado Albert Emanuel Vogler.
Dr. Vogler bir süre oturup genel meseleler üzerine bizimle tartışır mı?
O Dr. Vogler tem alguma objecção em se sentar um pouco e discutir... questões gerais relacionadas com o seu trabalho?
Dr. Vogler, şehirde önemli derecede sansasyonel etki yaratacak. bir gösteri yapacağınızı duyurdunuz.
Dr. Vogler, anunciou um entretenimento no jornal da cidade... repleto de sensacionalismos.
- Komiserim bu gösterişli formüller Dr. Vogler tarafından yapılmadı.
- Comissário. Essas formulações ostentosas não são da autoria do Dr. Vogler.
Bay Vogler, konuşma yetisinden mahrumdur.
O Sr. Vogler é destituído do dom da fala.
- Bay Vogler hastalıkları tedavi mi ediyor?
- O Sr. Vogler cura doenças?
Bay Vogler yakın bir zamanda Danimarka'yı turlarken başka bir ad kullanıyordu.
Recentemente, o Sr. Vogler, usando outro nome, percorreu a Dinamarca.
Bay Vogler'in çalışmalarında gözle görülür uyuşmazlıklar var.
Parece haver uma notável divisão nas actividades do Sr. Vogler...
- Mesmer'in şüpheli yöntemlerine göre ilaç denemesi yapan bir idealist Dr. Vogel var. Diğer taraftan ev yapımı formüller, tüm bu hokus-pokus numaraları sihirbaz Vogel üzerinde tatsız bir kanı oluşturuyor.
- Há o Dr. Vogler idealista... que pratica medicina segundo os métodos duvidosos de Mesmer... e há a noção menos elegante do feiticeiro Vogler... que pratica todo o tipo de truques a partir de fórmulas caseiras.
Eğer doğru anladıysam, Vogel'in çalışmaları vicdansızca bu iki uç arasında gidip geliyor.
Se bem entendo, as actividades de Vogler oscilam sem escrúpulos... entre esses dois pólos.
Bay Vogler, özür dilemeliyim.
Sr. Vogler, tenho que me desculpar.
Bana bakın Bay Vogler.
Olhe para mim, Sr. Vogler.
Neden kudurmuş gibi bakıyorsunuz Bay Vogler?
Por que está tão nervoso?
Kusura bakmayın Bay Vogler.
Lamento, Sr. Vogler.
- Dr. Vogel harika biridir.
- O Dr. Vogler é um grande homem.
Evet Bay Vogler?
Bem, Sr. Vogler?
Sizin fizyolojiniz, Bay Vogler.
A sua fisiologia, Sr. Vogler.
Başaramadınız Bay Vogler, ama fiyaskonuzla gurur duymalısınız.
Falhou, Sr. Vogler. Mas deve ficar agradecido pelo seu fiasco.
- Bay Vogler yarın sabah Bay Egerman'ın çalışma odasında özel bir gösteri yapacak.
- O Sr. Vogler apresentar-se-á... em privado, amanhã de manhã, na sala de estar do Sr. Egerman.
Bay Vogler ve çalışanları mutfakta yiyecekler.
O Sr. Vogler e companhia comerão na cozinha.
- Komiser Bay Vogler ve çalışanlarının evin konuğu olmasını istiyor.
- É desejo do comissário... que o Sr. Vogler e companhia sejam hóspedes desta casa.
- Vogler'in manyetik şirketine.
- À companhia magnética do Dr. Vogler.
Bay Vogler bir şey isteyebilir.
Talvez o Sr. Vogler possa querer alguma coisa.
Bay Aman ve Vogler'in odası da aydınlık.
Há uma luz no quarto do Sr. Aman e do Sr. Vogler.
- Şu Vogler...
- Aquele Vogler...
Vogler gibi birinin suratını görünce deli olursun.
Enlouquecemos quando vemos o rosto de alguém como Vogler.
Vogler'in suratı...
O rosto de Vogler.
Vogler'deki gibi bir surat yaşlı kadındaki... ve Aman'daki...
Rostos como o de Vogler... e o da velha senhora e o de Aman...
Neden siyah giyindiğimi merak ediyorsunuzdur Bay Vogler?
Talvez se pergunte por que estou vestida de preto, Sr. Vogler?
Bay Vogler. Şu insanları affedin. Sizi küçük düşürdüler.
Sr. Vogler... tem que perdoar aquela gente.
Bay Vogler'in yeteneklerine büyük saygım var.
As minhas felicitações aos talentos do Dr. Vogler.
- Neden zamanında durmuyorsunuz Bayan Vogler?
Por que não pára a tempo, Sra. Vogler?
Maskelerin düşebileceğini umabilir miyiz ya da yoksa Dr. Vogler'in Sihirsel Tiyatrosu kaynaklarını mı tüketti?
Ainda faltam cair mais máscaras... ou o Teatro Mágico do Dr. Vogler já esgotou os seus recursos?
Öldürmek istiyor musunuz?
Quer-me matar Sr. Vogler?
Emanuel Vogler.
Emanuel... Vogler...
Bay Vogler ve asistanının eşsiz gücü dünya düzeninin esrarını alt üst etmek için daha fazla kanıt ortaya koyacak.
Onde o Sr. Vogler e os raros poderes do seu assistente dão maior veracidade... ao inescrutável enfeitiçamento da ordem natural das coisas.
Antonsson iri yarı bir adam, ama fiziksel gücü Bay Vogler'in ruhani gücü yanında bir hiçtir.
Antonsson é um homem forte, mas os seus poderes físicos não são nada... se comparados à força espiritual do Sr. Vogler.
Diğer türlü söylemek gerekirse, kapsamlı ve özel düzenlemeler Bay Vogler üzerinde bir inceleme talebi oluşturacaktır.
Caso aconteça o contrário, o caso será totalmente revisto... e serão tomadas medidas especiais para analisar os bens do Sr. Vogler...
Vogler'e ne olacak?
O que acontecerá a Vogler?
Resmi kuruluşlardaki otopsi sonuçlarına dayanarak ben ve Tıbbi Meclis üyesi Vergérus kararları doğrultusunda....... adı geçen Emanuel Vogler, gereği gibi incelenecek.
De acordo com o estatuto sobre autópsias em instituições oficiais... o dito Emanuel Vogler será devidamente autopsiado... segundo a minha decisão e do conselheiro médico Vergérus.
Bay Vogler'i otopsinin olacağı tavan arasına taşımanın vakti geldi.
Foi o que pensei. Está na hora de levar o Sr. Vogler para o sótão onde será feita a autópsia.
Bayan Vogler bu durumdan dolayı rahatsızlandıysa ona... nüfuzumun olduğu mükemmel bir ev önerebilirim.
Se a Sra. Vogler passar por dificuldades, posso recomendar... uma excelente casa sobre a qual tenho certa influência.
Tıbbi Meclis üyesi ile Komiser geldi ve Vogler'in cesedini büyük masaya yatırıp soymaya başladılar.
O conselheiro médico veio com o comissário... e colocou o corpo de Vogler numa mesa grande onde começaram a despi-lo...
... olağandışı bir şeye rastlanmadı. Voglerin söyledikleri geçici ve bu nedenle anlamsızdır.
ou anormalidades, é preciso classificar o fenómeno relacionado... ao dito Vogler como temporário e, portanto, sem importância.
"Vogler'in Manyetik Sağlık Tiyatrosu"
O TEATRO DA SAÚDE MAGNÉTICA DE VOGLER

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]