English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Volge

Volge translate Portuguese

43 parallel translation
Volge saldırısında Bel Jarret'ın kaybı çok acı bir olaydı.
Foi penoso perder o Bel Jarret no ataque dos Volges.
Bu bir Volge.
É um Volge.
Volge. Onlarla Sınır savaşında mücadele ettim.
Lutei contra eles durante a Guerra Pale.
- Ya Volge'a ne oldu?
- E os Volges?
Peki ya Volge?
E os Volges?
Bu küreyle bir Burkis ekipmanını geliştirip, enerjiyi odaklayabiliriz. Volge'ların hiç beklemediği türden bir silah yapabiliriz.
Podem construir um Burkus com esta Esfera, concentrar a energia, criar uma arma sem o Volge perceber.
Terra Küre Volge'ların kökünü kazımaya yetecek enerjiye sahip.
A esfera tem energia suficiente para destruir os Volge.
Bağlantı bir kere kurulduğunda Terra Küreyi patlatabilene dek Volge'ları geçitte tutmamız gerek.
Quando estiver ligada, precisamos manter os Volges no desfiladeiro até explodirmos a esfera.
Yukarıda olmamız avantajlı ama Volge'lar çok iyi tırmanırlar. Yani Volge'ları geçidin ortasına doğru itmeye devam edin.
Temos uma posição superior aqui em cima, mas os Volges escalam, temos que os empurrar para baixo.
İnsanlardan çok Volge'lardan nefret ettiklerini öğrendim.
Percebi que eles detestam os Volges mais do que detestam os humanos.
Volge'ları kimin gönderdiğini ve gönderenlerin neyin peşinde olduğunu öğrenmemiz gerek.
Precisamos saber quem mandou os Volges e o que queriam conseguir.
Ben Daris komada ama komadan çıkarsa Volge saldırısıyla ve Luke McCawley'in cinayeti ile alakamız olduğunu söyleyebilir.
O Ben Daris está em coma, mas se ele acordar, pode-nos ligar ao ataque Volge e ao assassinato do Luke McCawley.
Silahını bırakıp Volge'dan kaçtı.
Ele largou as armas e fugiu dos Volges.
Ama yine de Volge mağlup edildi ve kasaba hâlâ ayakta.
E mesmo assim, derrotaram os Volges e a cidade está bem.
Volge'u yendiler mi?
Derrotaram os Volges?
O zaman neden Volge'ları üstümüze salan Ben Daris ile ormanda tek başına buluştu?
Então porque é que ele estava sozinho na floresta com o Ben Daris... O tipo que trouxe os Volges para destruir-nos?
Bize Volge saldırısının arkasında kim olduğunu söyleyebilir.
- Ele sabe quem planeou o ataque.
Baksana, birlikte Volge ile savaştık ve kazandık.
Nós juntámos para lutar contra os Volges e ganhámos.
Centilmenlik Volge saldırısında öldü mü yoksa?
O cavalheirismo morreu com o ataque dos Volges?
Volge saldırısı mı?
O ataque dos Volge?
Bunun Volge saldırısı ile bir ilgisi var.
E isso o liga ao ataque dos Volge.
Senin oğlun Luke'un Tanrı yerinde dinlendirsin bir Volge saldırısına karıştığını ve bu işte Luke ile Ben Daris'in birlikte olduğunu düşünüyordu.
Ele pensa que o teu filho, Luke, paz à sua alma, esteve envolvido no ataque dos Volge, que o Luke e o Ben Daris trabalhavam de facto juntos.
Ateşkes kutlamasına yaptığın maddi yardım Volgelar'a karşı yaptığın kahramanlık.
O teu suporte financeiro da celebração do armistício... o teu... o teu... heroísmo... contra os Volge.
Volge saldırısında Bel Jarret'ın kaybı çok acı bir olaydı.
Foi muito doloroso perder o Bel Jarret durante o ataque dos Volge.
Bu bir Volge.
É um Volge!
Volge'u saldın, Nicky.
Tu liberaste os Volge, Nicky.
Rakibim bu şehirde bir Volge saldırısıyla başa çıkmak için gerekli olan şeylerin olmadığını göremiyor. Nükleer reaktör bombaları, Cehennem Böcekleri, bıçak yağmuru.
A minha oponente não reconhece que esta cidade não têm meios para lidar com um ataque Volge, bombas de reacção nuclear, Hellbugs, chuva razor.
Benim Volge çapulcularıyla savaşmaya uygun ama yasaları korumaya uygun olmadığımı söylersin.
Vais dizer que eu ultrapassei os limites, que estou apto para fora daqui, combater os saqueadores Volge, mas não apto para manter a lei.
Ama yine de Volge mağlup edildi ve kasaba hâlâ ayakta.
E mesmo assim, derrotaram os Volges e a cidade está bem. Derrotaram os Volges?
Bize Volge saldırısının arkasında kim olduğunu söyleyebilir.
- Ele sabe quem planeou o ataque. Precisamos ir atrás dele.
Birleşip, Volge'ları attığımız gibi atacağız sizi buradan!
Vamos nos unir e vamos expulsar vocês como fizemos com os Volge.
Tek bildiğim, duygusal açıdan sorunlu kızımın Volge ordusunu yok etmek için kullandığımız silahın etkisi altında olduğu.
- Não faço ideia. Tudo o que sei é que a minha emocionalmente perturbada filha está na posse da mesma arma que usámos para destruir um exército Volge.
Volge'la çatışma, Amanda'nın vurulması?
Não? Lutar contra os Volge.
Örnek bir kanun adamı olmayabilirim ama sizleri Volge Ordusu'ndan kurtardım.
Posso não ser o homem da lei ideal, mas ajudei-vos a acabarem com um exército Volge.
Bu iş Volge'ları öldürmekle ilgili değil.
Este trabalho não se trata apenas de matar Volges.
Kendilerine Volge bile bulmuşlar.
Até arranjaram um Volge.
Volge'u salıverdin, Nicky.
Chamaste os Volge, Nicky.
Volge'u yendiler mi?
- Como?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]