English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Volm

Volm translate Portuguese

180 parallel translation
Volm bizim müttefiklerimiz ve görevlerimizin değerlendirilmesinde söz hakkı almayı hak ediyorlar.
Os Volm são nossos aliados, e merecem ter uma opinião em qualquer avaliação das nossas missões.
Volm sağ olsun savunmamız her zamankinden güçlü.
Graças ao Volm, as nossas defesas estão mais fortes que nunca.
Doğru ama bu büyük hedefin insanlar değil, Volm olduğunu gösteriyor ve onların askeri uzay gemileri gezegeninize doğru geliyor.
Sim, mas vale a pena repetir que os humanos, não são alvo final, mas sim os Volm. E as suas naves de tropas, dirigem-se para o vosso planeta.
Keşke Volm'un teknolojisi birkaç yıl önce de olsaydı.
Teria sido bom se tivéssemos tido a tecnologia Volm há uns anos.
Ben balistik uzmanı falan değilim ama Dr. Manchester'ın Volm teknolojisinden bir silahla vurulduğunu söyleyebilirim.
Não sou perito em balística, mas acredito que a arma que matou o Dr. Manchester foi modificada com tecnologia Volm.
Müttefik uzaylılar yani Volm, bize üstün silahlar verdi.
Os nossos aliados, os Volm, deram-nos armas mais potentes. Deram-nos esperança.
O lanet Volm'lar inmeden önce.
Antes da chegada desses malditos Volm. Às vezes, sim.
Şükürler olsun ki Cochise ve Volm var yanımızda.
E temos de agradecer ao Cochise e aos Volm.
- Çok iyi biliyorum. - Binlercesinden biriymiş. Volm gemilerinin bizim atmosfere girmesini engelleyen bir tür savunma hattı geliştirmiler.
- É uma entre milhares, eles criaram uma rede defensiva que impedem as naves dos Volm de entrarem na nossa atmosfera.
Volm da, tıpkı Contras gibi özgürlük savaşçıları.
Os Volm lutam pela liberdade, como os Contras.
Koskoca Volm ailesi yıldızlararası seyahat eden araçlarıyla evrende dolaşıyorlarken bir yerde dinlenmek, bir şeyler içmek için durmaları gerekti, ha.
Tu colocas toda a tua família Volm cruzas o todo o cosmos nas naves intergalácticas S.U.V.. Tiveram que fazer uma paragem, não é? Para se abastecerem.
Ama Volm bunun önemli bir hedef olduğunu düşünüyor.
Mas os Volm acham que atacar este alvo é crucial.
- Bu göreve Volm güçleri de katılacak mı?
E os Volm estarão connosco nessa missão?
General Bressler'ın birliği çevrede kalacak ve Volm da... -... Charleston'da kalıp, onlara yardım edecek.
As tropas do General Bressler ficarão no perímetro, e os Volm ficarão em Charleston para ajudá-los.
- Volm'da bunun olmasını engelleyecek teknolojik bir cihaz vardır belki.
Talvez os Volm tenham alguma tecnologia que evite isso.
Şahane müttefikimiz Volm'un şu anda ne yaptığını anlıyor musun?
Vê o que nossos aliados, os Volm, estão a fazer?
Ama Volm... hâlâ onlardan şüpheleniyorsun, değil mi?
Mas dos Volm... continuas a duvidar, não é?
- Bu Volm'un kurduğu şey. - Evet.
Isto é o que os'Volm'estão a construir.
Ya da Volm'un bize söylediği şey olmayabilir.
Ou o que os'Volm'estão a dizer o que é.
Volm bize ne söylüyor ki?
O que dizem eles o que é?
- Volmla iletişime geçmişsinizdir sanırım.
Suponho que entrou em contacto com os'Volm'.
Ama bizim yapabildiklerimizi görmedin. Volm hazır mı?
Não viu o que podemos fazer.
Evet efendim, hazırlar.
Os'Volm'estão prontos?
Volm'ün müttefik olarak yanımızda olmasının yararlarından biri.
É uma das vantagens de ter os'Volm'como aliados.
Buradaki dikenlerinize uzanan ip gibi fiberler çekirdek tarafından sürekli yenileniyor ve Volm koşum çıkarma makinesi de bize fiberleri çıkararak omuriliğe veya sinir sistemine zarar vermeden çekirdeği kökünden yok etme imkanı sunuyor.
Pensamos que essas fibras a sair dos vossos espinhos, estão a ser constantemente regenerados pelo núcleo, e a máquina dos'Volm'permite extrair as fibras... e arrancar o núcleo sem afetar a medula ou o sistema nervoso.
Balıkkafalarla savaş yeni bitti. Volm silahı diye bir şey tasarlıyoruz.
Enfrentamos agora os cabeça de peixes... estamos a construir a suposta arma'Volm'...
Espheni tarafından köleleştirilen çocuklardan koşumlarını çıkarmamızı sağlayan Volm aygıtını duymuşsunuzdur belki.
Ouviu que os'Volm'fizeram uma coisa que permite... remover os dispositivos de crianças escravizadas... pelos Espheni?
Bu yüzden müttefiğiniz Volm'ün teklif ettiği şeyle ilgilenmekten biraz fazlası var aklımda.
Estou mais interessado no que os'Volm'têm a oferecer.
Volm'e inanmak için nedenlerim basit fakat işe yarar. Onlara ihtiyacımız var.
Só há uma razão para confiar nos'Volm': precisamos deles.
Volm'ün savaştan sonra bizle ilgili planları ne?
Que planos têm os'Volm'para nós depois da guerra?
Volm'ün, Espheni ile evren boyunca gezegenleri bir bir özgürleştirerek nasıl mücadele ettiğini anlattı.
Como os'Volm'combateram os'Espheni'... por todo o Universo. A salvar planetas atrás de planetas.
Başkanın, insanlara Volm'ün pozisyonunu açıklamak için bana ve Cochise'e ihtiyacı var.
O Presidente precisa de mim e do'Cochise', para apresentar a posição dos'Volm'ao povo.
Birkaç çocuğun dikeninin çıkarılma ameliyatına katıldım. Volm makinesinde hala ellerim biraz titriyor. Olması gerekenden biraz uzun sürdü yani.
Fiz algumas extrações em crianças com espinhos... e ainda não dominei a máquina dos'Volm', então, levei mais tempo do que devia.
Ve bence Volm gezegeni yeniden ele almak için bize tek somut teklifi yapıyor.
Creio que os'Volm'nos oferecem... a única opção viável de retomarmos o planeta.
Er geç Volm ile birlikte hangi kuleye saldıracağınızı söyleyecektin.
Mais cedo ou mais tarde, ias dizer-me qual a torre... que pretendes atacar juntamente com os Volm.
Başkanın konutundaki ve Volm yapısındaki güvenliğin iki katına çıkarılmasını istiyorum.
Quero segurança dobrada... nos aposentos da Presidente e no complexo Volm.
Bir anda Volm'un görevine karşı çıkar oldun.
Opôs-se à missão Volm, e de repente, aceita.
Volm'un inşa ettiği şey bu.
Isto é o que os Volm estão a construir.
Veya Volm'un bu konuda söyledikleri doğru olmayabilir.
Ou o que os Volm estão a dizer que é.
Cochise ile Başkanın kaybolmasıyla ki ölü olduklarını farz ediyorum Volm'un planı...
Com o Cochise e o Presidente desaparecidos ou mortos.
Bu plan hiçbir zaman Başkana bağlı değildi.
- Não envolvas o Presidente. - O plano dos Volm...
Volm önlemini almıştı.
Eles estão prontos para as casualidades.
Bu iş için gerekirse fazladan insan kullanabilirsin fakat Volm kendi makinesinin inşaasını bitirene kadar hazır olması gerekiyor.
Usa mais pessoas, mas tem de estar pronta... junto com o dispositivo.
Önemli olan Kadar'ın, makineleri hakkında Volm'un yalan konuştuğunu düşünüyor olması.
A questão é que o Kadar acha que os Volm estão a mentir, sobre o seu dispositivo.
Volm'un inşaa ettiği makine hakkında bildiğin her şeyi anlat.
- Diga-me tudo o que sabe... sobre o dispositivo que os Volm constroem.
Karen'a Anne ve Lexie'yi serbest bıraktırıp sağsalim Charleston'a dönmelerini sağlarsın. Sonra da Volm'un planı hakkında konuşabiliriz.
Faz a Karen soltar a Anne e a Lexie, leva-as em segurança para Charleston, e vamos falar sobre o plano dos Volm.
Ya da sen bana Volm'un planını verirsin.
Ou dê-me o plano dos Volm... e eu dou-lhe a Anne e a sua filha.
Volm makinesiyle ilgili bilmen gereken her şey. Ne zaman mevzilendirileceği, mevziye ulaştırmak için yapmamız gerekenler.
Tudo sobre o equipamento Volm, quanto vai ser ativado, e o que temos de fazer para isso.
Volm ile dosdoğru ol.
Sê direta com os Volm.
- Volm'da bunun olmasını engelleyecek teknolojik bir cihaz vardır belki.
Talvez os Volm tenham alguma tecnologia que evite isso. Não.
Ben Volm'den chichauk il'sichninch cha'tichol.
Sou Chichauk il'Sichninch Cha'tichol dos'Volm'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]