English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ V ] / Votka

Votka translate Portuguese

1,583 parallel translation
İki yaban mersinli votka, lütfen.
Duas vodkas de arando, por favor.
Yaban mersinli votka içtiğimi unutmamışsın.
Lembraste-te que bebo vodka de arando.
Hepsi yaban mersinli votka içer.
Todas elas bebem vodka de arando.
İki yaban mersinli votka daha, lütfen!
Mais 2 vodkas de arando, por favor!
Claudia'yı yatıştırmak için üç yaban mersinli votka daha gerekti. Fakat nihayetinde Robin'i getirmemi nazikçe kabul etti.
Foram precisos mais 3 vodkas de arando para convencer a Claudia, mas, eventualmente, ela graciosamente concordou em deixa-me levar a Robin.
Bir votka tonik daha lütfen.
Ei, outra vodka com tônica por favor.
- Votka kokusuzdur.
Vodka não se sente no hálito.
Araba sürmeden önce bir kova votka içmemesi gereken biri.
- Também te amo. Deixei as outras roupas lá dentro.
Bay Hartoonian için bir tane daha votka-tonik alabilir miyim?
Arranjem-me outro vodka tónico para o Sr..
Bu arada, votka istiyorsan eğer bir an evvel iç derim.
FYI, se queres vodka, bebe agora.
Sana hiç votka hikayemi anlattım mı?
Já te contei da minha história da vodka?
Sarışın ceketinin altına bir şişe votka koymuştu.
A loira tinha colocado uma garrafa de vodka debaixo da minha jaqueta.
Ya da votka banyosu yaparken.
Ou a tomar banho em vodka?
Evet, votka banyosu.
Pois, um banho de vodka.
- Bir votka martini lütfen.
- Um vodka martini, por favor. Seco.
Votka tonik ve 25, değil mi? .
Um Vodca tónico e 25 anos, certo?
Pancar, sarmısak ve soğanla terbiye edilmiş tavuk derisi, ithal votka şişeleri ve az miktarda Osetra balığı yumurtaları. Hepsini birleştirirsen, nereye varırsın?
Pele de galinha cheia de alho e cebolinho, beterrabas, garrafas vazias de vodka importada e caviar, juntamos tudo e estamos onde?
Votka mı?
Vodka?
O zaman votka tonik alayım. Merhaba.
Então quero uma vodka tónica.
Meclise votka getir.
Devias levar uma garrafa de vodca para a assembleia.
- Votka, ha?
- Vodca?
Votka senin.
O vodca é teu.
- Bir şişe votka, 3 konserve, makarna...
- Garrafa de vodka e três caixas de massas.
Sek votka martini içer.
- Bebe vodka e martini.
Votka.
Vodka.
Eğer içi votka dolu bir su tabancam olsaydı polislere ateş ederdim. Çünkü kızmazlardı.
Se tivesse uma bisnaga cheia de vodka, podia disparar aos polícias com ela, porque eles não podiam-se chatear.
Ama bedavaya votka içmiş olacaklardı.
Mas teriam vodka grátis.
Hiçbir şeyle yüzleşmeyeceğim, yüzleşmek istemiyorum, ve hissetmek istemediğim hiç bir duygum yok, ve buna annemin votka memeleri de dahil.
Sim bem... Não terei que enfrentar nada que não queira. E não tenho que sentir nada que não queira sentir, e isso inclui, os seios de vodka da mãe!
Bir çeşit önlem almak gerekti... Votka şişesindeki dudak izlerinizden sonra...
Um aviso que achou por bem ignorar, se o... batom na garrafa de vodka servir de prova.
Adı, votka kokteyli.
Chama-se "meio copo de vodka".
Bir bardak votka dolduruyorum.
- Vou beber um copo de vodka.
Lanet votka bitiyor.
Vai acabar a vodca, porra!
Antibiyotikler, biraz votka ve limon.
Antibióticos. Um pouco de vodca e lima.
Küçük votka şişeleri, arka tarafta öyle rahat gizleniyordu ki..
As garrafinhas de vodka cabem perfeitamente lá atrás.
Ne istiyorsunuz, viski, votka, cin?
O que precisa, whiskey, vodka, gin?
Ne istersiniz? Viski, votka, cin?
O que precisa, Whiskey, vodka, gin?
Votka gibi. İkinci seferde fazla yakmıyor.
Como vodka, não queima tanto da segunda vez.
Votka insanı sersemletir.
Deve tê-la deixado cair.
Araba sürmeden önce bir kova votka içmemesi gereken biri.
Alguém que não devia beber um balde de vodka antes de conduzir.
Neyse bak. Eğer geleceksen yardımcıma söyle. Daha fazla votka getirir.
Tu lá sabes, avisa o meu assistente se vieres, para ele comprar mais Vodka, está bem?
Kahveni alırken biraz daha votka ve şekersiz Red Bull da alabilir misin?
Já que vais buscar isso, podes comprar mais vodka e Red Bull sem açúcar?
Uyuyorum. Yine de votka ve şekersiz Red Bull alın.
Mas trás mais vodka e Red Bull sem açúcar, de qualquer das formas.
Demek acımasızım. Acımasız, dokuz ay boyunca votka limon almadığı halde çocuklarının tembel olmasıdır.
Mau é ficar nove meses sem beber e mesmo assim ter filhos lerdos.
Yanında Votka götür.
Leva Vodka.
Cin olsun, votka değil.
Gin, vodka não.
Kötü bir günse, votka martini.
Num dia mau, um vodka martini.
Bu da ne? ( Neden o ezikle birliktesin? Sulu votka mı dağıtıyorlar?
O velho número da vodka na garrafa de água?
Sırf buzdolabımda votka olması onu içeceğim anlamına gelmez.
Só porque há vodka no frigorífico, não significa que tenha de bebê-la.
Tabi, tabi, "buzdolabındaki votka".
Sim, sim. O "vodka no frigorífico".
Sende votka yoktur, değil mi?
- Não tens vodka?
- Votka mı?
- Vodca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]