Wanda translate Portuguese
553 parallel translation
Wanda?
Wanda?
Benim, Michal.
Wanda... Wanda... Sou eu, Michal.
Wanda, aman Allahım.
Wanda, meu Deus!
Bu Wanda.
Esta é a Wanda.
Wanda, Eddie ile tanış.
Wanda, é o Eddie.
Tanrım, amma mızmızsın. Yanına bir yelpaze al.
Meu Deus, Wanda Fay, leva uma ventoinha contigo.
Bayanlar baylar, haydi Bayan Wanda ve kuşuna hoş geldin diyelim.
Sras. E sres., vamos dar as boas vindas à Menina Wanda e ao seu passarinho.
- Adı "Wanda, Wander" idi.
Chamava-se "Wanda, Wander."
- Hayır, şarkının adı "Wonder Wanda"
Não, essa canção se chamava "Wonder, Wanda."
* Wanda, geziniyor... * * Kalemim yok.
- Wanda, wander's got me bad - Não tenho caneta.
- Hayır, Acaba, Wanda...
- Não... Wonder, Wanda's got me bad
- Kahretsin, "Wanda, Wanders".
- Maldição, era "Wanda, Wander."
- "Wonder, Wanda".
- Era "Wonder, Wanda."
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
- "Wonder, Wanda."
- "Wonder, Wanda"!
Söylenenlere göre Bobby Maxwell ve sevgilisi Wanda etrafta dolaşarak kendilerine Halkın Devrimci Vurucu Gücü diyorlarmış.
Diz-se que o Bobby Maxwell mais a miúda dele, a Wanda, andam com esses pipis que se dizem da Frente Popular de Luta Revolucionária.
Bu Wanda'yı nerede bulurum?
Onde encontro essa Wanda?
- Adı Wanda.
- Chama-se Wanda.
- Sen Wanda değilsin.
- Tu não és a Wanda.
Wanda nerede?
A Wanda?
- Wanda nerede?
- Onde está a Wanda?
Wanda'yı arıyorum. Uzun, esmer.
Procuro uma morena alta chamada Wanda.
Yok! Wanda'nın kasetleri polise verdiğine emin misin?
A Wanda terá mandado as gravações aos chuis?
Wanda, direniş güçlerinde liderlik yapıyordu.
Ela era uma das lideres da Resistencia. Sofia.
Bence burada çok özel bir şey oluyor Wanda.
Acho que algo muito especial está a acontecer aqui, Wanda.
Wanda, o radyoyu kapat ve Billy'nin yumurtalarıyla ilgilen!
Wanda June, larga essa merda de rádio e vai tratar dos ovos.
Wanda, tatlım, kahvemi kendim almamı mı istiyorsun?
Wanda June, despacha-te, vou ter que ir buscar o meu próprio café?
- Gitme.
Wanda, não!
- Wanda, hafta sonu için kendimi çok kötü hissediyorum.
- Sinto-me mal devido ao fim-de-semana.
Ne? Wanda, Mary teyzeyi mi aradı?
A Wanda ligou à tia Mary?
O ve Sadie halam, Wanda'yla daha yakın bir yere taşınmamız için yalvarmışlardı. Wanda!
Ele e a tia Sadie andam a pedir que eu e a Wanda vamos para mais perto.
Wanda, dinle beni.
Wanda, ouve-me.
Tamam, Wanda, hoşça kal.
Está bem, Wanda, adeus.
Sonra Wanda, Lil, Harry Jr.'ı alıp buradan gideriz.
Trazemos a Wanda, a Lil, o Harry Jr.
Söyle bana dostum. Bu Wanda oldukça iyi görünüyor.
Meu, diz-me, essa Wanda é bem bonita.
Şimdi, Wanda, buna onay versin diye Wilbur'u aramak zorundayım.
Wanda, eu tenho que ligar ao Willbur e pedir a sua autorização.
Wilbur. Evet, Wanda burada. Biraz malzeme aldı.
Sim, a Wanda apareceu e comprou algumas coisas.
Wanda bu Jim, Jim bu Wanda.
Wanda, este é o Jim. Jim, esta é a Wanda. - Olá.
Eh, sanırım Wanda eve gitti, ha?
Parece que a Wanda foi para casa.
Henry, Wanda Eddie ile birlikte gitti.
Henry, a Wanda saiu daqui com o Eddie.
Hey, Wanda.
Então, Wanda?
Wanda.
A Wanda?
Josef üvey kızkardeşi Wanda ile oturuyordu.
Jozefmorava com sua meia-irma, Wanda.
- Çok istiyorsan olur.
Muito em breve, Wanda!
- Bak, Wanda June, bebeğim, bırak...
- Espera...
Wanda.
- A Wanda.
Wanda.
- Wanda?
Sorun yok Wanda.
Está tudo bem, Wanda.
Ya Wanda?
E a Wanda?
Wanda sadece sarhoş ve çok şişman.
A Wanda só está bêbada, e além disso está muito gorda.
Wanda.
Wanda.