Wanheda translate Portuguese
61 parallel translation
The 100, 3. Sezon 1. Bölüm "Wanheda, Bölüm 1"
The 100 S03E01 "Wanheda ( 1 )"
Wanheda'yı arıyorlar.
À procura da Wanheda.
- Wanheda'yı aradığımızı düşünüyorlar.
Acham que estamos à procura da Wanheda.
- Wanheda nerede? - Bırakın onu.
Onde está a Wanheda?
Wanheda olarak biliniyor...
É conhecida como "Wanheda".
Öldürdüğümüz Buz Ulusu adamları da Wanheda'yı sormuştu bize.
Os tipos da Nação do Gelo que matámos perguntaram pela Wanheda.
Wanheda'yı öldürürsen Ölümlerin Önderi olursun.
Matas a Wanheda e comandas a morte.
Merhaba Wanheda.
Olá, Wanheda.
Anne? Hala bunun ne kadar güzel olduğuna inanamıyorum.
Mãe? "S03E02" - Wanheda :
Görünüşe göre yüce Wanheda da sonuçta bir insanmış.
Parece que a grande Wanheda afinal é humana.
Wanheda nerede?
Onde está a Wanheda?
Wanheda- -
Onde está...
Biz Wanheda'yı arıyoruz.
Andamos à procura da Wanheda.
- Wanheda.
Wanheda.
Yüce Wanheda dağ katili.
A grande Wanheda... Assassina da montanha.
Emrettiğiniz gibi Wanheda.
Wanheda, como prometido.
Wanheda'nın buz kraliçesinin eline düşmediğine emin olmam gerekiyordu.
Para que não caísses nas mãos da Rainha do Gelo.
Wanheda, ne diyorsun?
Wanheda, o que tens a dizer?
O öldükten sonra, benim Wanheda'nın gücüne ihtiyacım olmayacak.
Quando ela morrer, já não preciso do poder da Wanheda.
- Wanheda.
- A Comandante da Morte.
Wanheda'nın gücünü istiyorsan öldürmek zorundasın.
Se queres o poder da Wanheda, mata-me.
Mesela Wanheda neden hâlâ yaşıyor?
Por exemplo, por que é que a Wanheda ainda está viva?
- Sakin ol Wanheda.
Tem calma, Wanheda.
Kabul edecekler, Wanheda'nın önümde diz çöktüğünü gördükten sonra.
Vão aceitar, quando virem a Wanheda curvar-se perante mim.
Wanheda'nın gücünü istiyorsanız yapılması gerekeni biliyorsunuz.
Se quer o poder da Wanheda, sabe o que tem de ser feito.
Wanheda.
A Wanheda.
Ve hoş geldin Clarke kom Skaikru efsanevi Wanheda, dağ katili.
E damos as boas-vindas à Clarke "Kom Skaikru". A lendária Wanheda e destruidora da montanha.
Kendi halkı yerine dünyalıları seçen, kurtarmaya geldiğimizde bize sırtını dönen yüce Wanheda.
A poderosa Wanheda... que escolheu os Terrenos em vez do seu povo, que nos virou as costas quando fomos resgatá-la.
Bağışlayın. Bu Buz Halkı Kralı Roan'dan Wanheda'ya bir hediye.
Perdão, é um presente do Rei Roan de Azgeda... para a Wanheda.
Wanheda, Ölüm Kumandanı.
Wanheda, Comandante da Morte.
Wanheda şafakla birlikte kuşatma başlayacak.
Wanheda, o perímetro será implementado ao amanhecer.
- Sen. Wanheda nerede? - Ben nereden bilebilirim?
Tu, onde está a Wanheda?
İnsanlara yeni önderleri olduğunu göster ve Wanheda'yı bul.
Informa as pessoas que têm uma nova comandante. E encontra a Wanheda.
Skaikru burada hoş karşılanmıyor Wanheda.
O Skaikru não é bem-vindo aqui, Wanheda.
Barış Getiren Wanheda.
Wanheda, a Pacifista.
- Hoşça kal Wanheda.
Adeus, Wanheda.
Burası artık bizim için güvenli değil. - Wanheda.
Já não estamos seguros aqui.
- Hayır, Wanheda bizi kurtardı.
Não. A Wanheda salvou-nos.
Wanheda'yı öldür.
Mata a Wanheda.
Wanheda ve arkadaşlarını kilitledim.
A Wanheda e os amigos estão presos.
Yaparken Wanheda'nın kafasını da gösterirsen sana taparlar.
Oferece-lhes a cabeça da Wanheda e eles vão venerar-te.
- Wanheda, diz çök.
Wanheda, de pé.
Wanheda, talep ettiğiniz gibi.
A Wanheda, como pediu.
O zaman söyleyin, Wanheda ne teklif etti?
Então, por favor, diga-me, o que é que Wanheda ofereceu?
Kazandığımda Arkadya'ya gidebilir ve Wanheda'ya olan güvenimin boş olmadığını kanıtlayabilirsin.
Assim que o faça, poderá ir a Arkadia. Prove que a minha confiança em é merecida.
_
Arqueiros! Apontem à Wanheda!
Senin sıran, Wanheda.
É a tua vez, Wanheda.
Büyük Wanheda, Ölümün komutanı herkesi koruduğunu söylüyorsun ama kendin ve halkın için gemi yapıyorsun
A grande Wanheda, a comandante da morte, disse que quer salvar todos, mas constrói uma nave para si própria, para o seu povo.
- Peki ya Wanheda?
- E a Wanheda?
Wanheda.
Wanheda.
Wanheda bunu biliyor.
A Wanheda sabe disso.