Warrior translate Portuguese
92 parallel translation
Burası Arctic Warrior römorku. Beni duyuyor musunuz?
Daqui rebocador Arctic Warrior, estão a ouvir?
Burası sivil römork Arctic Warrior. Gemide kimse var mı?
Somos o rebocador civil, Arctic Warrior, Está alguém a bordo?
Burası sivil römork Arctic Warrior.
Somos o rebocador Arctic Warrior.
Burası Arctic Warrior. Bizi duyabiliyor musunuz?
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Warrior uygun konumda Murph. Lütfen buradan gidebilir miyiz?
O Warrior está em posição, Murph, Podemos pirar-nos daqui, por favor?
Warrior varken bile bu işi yapmak için sadece üç günümüz vardı.
- Mesmo com o Warrior, só tínhamos 3 dias para fazer isto!
Arkada neler oluyor?
Socorro. Daqui Warrior Two.
İşte Savaşçı!
Foi o Warrior!
Anladın mı Savaşçı?
Topas, Warrior?
The Warrior olan orijinal adı sonradan Kung Fu olarak değiştirilir.
Originariamente chamar-se-ia "The Warrior", mas mais tarde foi-lhe dado o nome de "Kung Fu".
Ve The Warrior belki de bu yüzden gösterilmeyecek.
E é por isso que "The Warrior" provavelmente não irá para o ar.
Pozisyonumuz 7-5-0 Kuzeyinizdeki gemi, Arctic Warrior konuşuyor.
Expedição do rebocador 7 - 5 norte este é "ARCTIC WARRIOR".
Artic Warrior konuşuyor, bizi duyuyor musunuz?
Este é o rebocador "ARCTIC WARRIOR". Ouvem-me?
Artic Warrior konuşuyor, gemide kimse var mı?
Este é o rebocador civíl "ARCTIC WARRIOR" está alguém a bordo?
Kurtarma gemisi Artic Warrior konuşuyor, gemide kimse var mı?
Este é o rebocador civíl "ARCTIC WARRIOR" está alguém a bordo?
Artic Warrior konuşuyor, bizi duyabiliyor musunuz?
Este é o "ARCTIC WARRIOR", ouvem-me?
Evet, tekne pozisyonunu alsın.
Bem. O "ARCTIC WARRIOR" está em posição, Murph.
Epps, bunu 3 gün içinde yapmak zorundayız.
Epps, mesmo com o "ARCTIC WARRIOR" estávamos apertados com 3 dias.
Savaşçı Melek koleksiyonuna bakabilir miyim?
Posso ver aquela colecção do Warrior Angel?
Savaşçı Melek, sayı bir, yeni durumda.
Warrior Angel, número um, estado impecável.
Neden Savaşçı Melek'i bu kadar seviyorsun?
Por que gostas tanto do Warrior Angel?
- Savaşçı Melek'in havalimanı.
- É o aeródromo do Warrior Angel.
Devilicus'un Savaşçı Melek'in düşmanı olduğu sayı.
É aquele em que o Devilicus se virou contra o Warrior Angel.
Gardiyan Alemi'ne beraber hükmettiler ama Devilicus Savaşçı Melek'e güçlerini birleştirip insanlığı ele geçirmeyi önerdi.
Bom, governaram juntos o Reino dos Guardiães até ao Devilicus dizer ao Warrior Angel que tinham de unir forças para conquistar a Humanidade.
- Savaşçı Melek ne dedi?
- Que disse o Warrior Angel?
Bir warrior gibi savaşta ölmeyi dilerdim.
Ou esta tempestade demoníaca não nos deixa sair.
- Ama zafer onun oldu, senin değil. Bir yüzme yarışını bile kazanamayan yüce bir warrior! Kendim adına konuşacak olursam,
Não só duvido que seja capaz de dar luta ao Grendel, como também duvido que tenha a coragem de ficar no Hall a noite toda.
Patmos Nanoteknolojileri Limited Şirketi ve I-nets Güvenlik Sistemleri, Yönetim Kurulu ve İcra Kurulu Başkanı Karl Schwartz tarafından yazılan bir makaleye göre o, bu parçanın, ABD Hava Kuvvetleri'nin kullandığı A3 ScottWarrior tipi uçağa ait bir JT8D Turbo jet motoru olduğuna inanıyor.
Num artigo escrito por Karl Schwartz, Presidente e Chefe Executivo da Patmos Nanotechnologies LLC, e I-nets Security Systems, acredita ser um motor JT8-D turbojet de um avião militar americano A3 Sky Warrior.
Şu an ki haliyle Warrior'a giremez bile.
Ela não tem o necessário para ser uma Guerreira.
Oh, şimdi gerçek bir Warrior nasıl olur göreceksiniz.
Agora já sabem o que é necessário para se tornarem uma Guerreira.
Şimdi birileri hala yaşıyorsa, onun iyi bir Warrior olacağına karar vericez.
Agora, se alguém sobreviver, então decidiremos se podem ser uma Guerreira.
Sanki Warrior'ların yanında gibi takılıyor.
Ela já actua como uma Guerreira.
Warrior Angel ile Black Diamond neden dövüşüyor?
O Warrior Angel e o Black Diamond estão a lutar porquê?
126. sayıda hapisten kaçar ve Warrior Angel onu yakalamak zorunda kalır.
Na 126, ele foge da cadeia, e o Warrior Angel tem de o apanhar.
Warrior Angel gibi insanlara yardım edeceğim.
Vou ajudar pessoas, tal como o Warrior Angel.
En azından, milyon dolarlık Warrior Angel filmini çekmek için tek bir sineması olan bir kasabayı seçmelerindeki acı gerçekle dalga geçebilirsin.
Pelo menos, diverte-te com a ironia de terem escolhido o único teatro da cidade para filmar o filme "Anjo Guerreiro", de não sei quantos milhões de dólares.
Warrior Angel, beni ekecek.
O Anjo Guerreiro está prestes a salvar-me.
Warrior Angel..... İnternet günlükleri mi?
Blogues do Anjo Guerreiro?
Çizgi romanda, Warrior Angel'ın kız arkadaşı ölüyor.
Na banda desenhada, a namorada do Anjo Guerreiro morre.
Kendi Clark Kent'imiz varken, kim Warrior Angel'a ihtiyaç duyar ki?
Quem precisa do Anjo Guerreiro quando temos o nosso próprio Clark Kent?
Sen tanıdığım en büyük Warrior Angel hayranısın.
És o maior fã do Anjo Guerreiro que conheço.
Warrior Angel'ın kız arkadaşı boyundan büyük bir işe kalkıştı.
A namorada do Anjo Guerreiro aparece fora de si.
Warrior Angel zamanında yetişemedi ve kız arkadaşı kollarında öldü.
O Anjo Guerreiro não chega a tempo e ela morre nos seus braços.
Filmdeki uyarlamada, Warrior Angel kız arkadaşının hayatını kurtarıyor.
Na versão do filme, o Anjo Guerreiro salva a namorada.
Warrior Angel çizgi romanı mı?
O livro de banda desenhada do Anjo Guerreiro?
Pekâlâ, bu internet günlüklerini araştırırken, Warrior Angel çizgi romanının satışlarını takip eden bir koleksiyoncu ile karşılaştım.
Muito bem, quando estava a ver todos aqueles blogues, cruzei-me com um coleccionador que segue as vendas da banda desenhada do Anjo Guerreiro.
Warrior Angel sahip olduğum tek şey.
O Anjo Guerreiro era tudo o que eu tinha.
Warrior Angel kimseyi öldürmeye kalkışmazdı.
O Anjo Guerreiro não tentaria matar uma pessoa.
Tıpkı Devilicus gibi Warrior Angel'ın ayağa kalkıp dünyayı kurtarmasını sağlayacağım.
Tal como o Devilicus criou o Anjo Guerreiro e salvou o mundo.
Burası Arctic Warrior.
Daqui Arctic Warrior,
Mayday.
Daqui Warrior 2.