What translate Portuguese
1,013 parallel translation
Watch what you do, yeah
Vê lá o que é que fazes Sim
The way you treat her, what else can l do?
Do modo como a tratas Que mais posso fazer?
'Watch what you do, yeah
'Vê lá o que é que fazes'Sim
'The way you treat her, what else can l do...'
'Do modo como a tratas'Que mais posso fazer?
Just what you mean to me l need you
O que significas para mim Preciso de ti
What?
O quê?
- You heard what she said.
- Não te mexas! Ouviste o que ela disse.
- What?
- O quê?
But as from today, well l've got somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
Nobody in all the world can do what she can do
Ninguém em todo o mundo faz o que ela faz
But as from today, well l've seen somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Mas desde hoje arranjei alguém que é novo Eu não sou tolo e não aceito o que não quero
- What's this?
- O que é isso?
- A man's got to do what he's got to do.
- Certo! Para o templo. - Um homem tem de fazer o que tem de fazer.
- What does he say?
O que está ele a dizer?
Hands up! - What's that?
Mãos ao ar!
- Do you know what this is?
- Sabe o que é isto, Algernon?
What's it say?
O que é que diz?
- What do you mean you can't swim?
- Como assim, não sabe nadar?
Ne istiyorsunuz?
What do you want?
What have you got there?
O que tens aí?
# # Considering what I've got
# Considerando o que eu tenho
# # Right, but what we do with an old bamboo makes everybody cheer
# # Certo, mas o que fazemos com um bambu velho entusiasma a toda a gente
# # But what we do with an old bamboo makes everyone go daft
# # Mas o que fazemos com um bambu velho faz com que todos fiquem doidos
# # And in Chitty Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang, what we'll do
# # E Chitty Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang, o que vamos fazer
# # Near, far, in our motor car, oh, what a happy time we'll spend
# # Perto, longe, no nosso automóvel, oh, que momentos felizes vamos passar
# # Chitty Chitty Bang Bang, what we'll do
# # Chitty Chitty Bang Bang, o que vamos fazer
# # Oh, what a happy time we'll spend
# # Ah, que tempos felizes que vamos passar
# # Toot sweets sound like what they are
# # Os Assobios Doces soam como o que são
# # Tell you what they are right from the start
# Dizem o que eles são desde o início
# # Oh, what a love
# # Oh, que amor
# # Oh, what a lovely, lonely man
# # Oh, que encantador e solitário homem
- Neden biraz sohbet etmiyoruz?
Por que é que nâo falamos um pouco? What's come over you?
Ne düşündüğüm senin asla umurunda olmazdı.
Você nunca tinha se interessado em saber o que eu penso de nada. - What's come over you?
What time is it?
Que horas são?
# Beni ben yapanı #
What makes me me O que faz eu, ser eu
# Seni sen yapanı #
What makes you you O que faz você, ser você
# Yani gördüğüm hiçbir şey doğru değil #
So what I see is never true Assim o que eu vejo nunca é verdade
# Evet, istediğini al, tabi eğer istiyorsan #
Yes, get what you want to, if you want Sim, pegue o que você quer, se você quer
# İstediğin her şeyi... # #... yapabilirsin #
You can do what Você pode fazer You want Você quer
# Ne istersen onu yapabilirsin #
You can do what you want Você pode fazer o que quer
# İstediğini yapabilirsin #
You can do what you want Você pode fazer o que quiser
" What can you do?
Sei fazer trabalhos de campo.
And you will tell them what did not happen between us in every detail...
Para contar com todos os detalhes, tudo o que não aconteceu... Entre nós dois.
This is what we get.
Belo resultado.
Ya bu bizi ne yapıyor?
And what's that make us?
* Bir düşünelim çocuklarımızın ne ile karşılaşacağını * * 2076'da *
Let's think of what our children face In 2-aught-7-6
* İnanıyor musun İsa'nın ruhunda neler yattığını bildiğine? *
Dou you believe that Jesus knows what's in your soul
* Ama bilmiyorum ne söyleyeceğimi *
But I don't know what to say
- What's that?
- O que é isso?
Afraid of what?
Medo de quê?
- # # What do you see - # # Truly Scrumptious - # # You people gazing at me - # # You're truly, truly scrumptious - # # You see a doll on a music box - # # Scrumptious as...
Só um minuto! Oh, estou tão feliz que só me apetece saltar de alegria!