English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ W ] / Wilden

Wilden translate Portuguese

270 parallel translation
Köyde, Zum Wilden Hirsch adında bir han var.
Na aldeia, existe uma estalagem chamada Zum Wilden Hirsch.
Bütün bunları, Zum Wilden Hirsch'i ve odunluğu nereden biliyorsun?
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
Zum Wilden Hirsch'te çalışan Heidi adında bir kuzenin var.
A tua prima chama-se Heidi e trabalha em Zum Wilden Hirsch.
O komşu çocuğu, Mike Wilden vardı ya?
Lembras-te daquele miúdo nosso vizinho, o Mike Wilden?
- Dedektif Wilden.
- Sou o Detective Wilden.
Şimdi diğer haberler Rosewood Dedektifi Darren Wilson bugün bir basın toplantısı düzenledi.
Seguem-se outras notícias. O Detective Darren Wilden de Rosewood esteve presente numa conferência de imprensa, esta manhã.
Ben şimdi Dedektif Wilden'la konuşup Toby'yi neden hala bulamadıklarını öğrenmeye gidiyorum.
Agora vou ter uma conversa com o Detective Wilden e descobrir porque é que ainda não encontraram o Toby.
Dedektif Wilden.
Detective Wilden.
Wilden bunu bana söylememeliydi, ama pek çok polis gibi onu da kafaya almak çok kolay.
O Wilden não devia ter-me dito mas foi fácil intimidá-lo. Como a maior parte dos rufias.
Dedektif Wilden kovuldu sanıyordum.
Pensei que o Detective Wilden tinha sido despedido.
İtfaiyeci Paul Satterfield Wilden'deki alevler içindeki evden baygın birini kurtarmak için her şeyi riske attı.
O bombeiro Paul Satterfield arriscou tudo para tirar um homem inconsciente da sua casa em chamas, em Wilden.
Neden Wilden'la konuşuyordun?
Porque foste falar com o Wilden?
Birileri onu ; seni ve beni inciltmek için kullanmaya çalışıyor, bu kesin, bu yüzden onu Wilden'a verdim.
Claramente, alguém está a tentar usar isso para nos magoar, por isso dei-o ao Wilden.
Hayır, o raporu Wilden'a vermek güvenin tam tersi.
Dar esse relatório ao Wilden é tudo menos seguro.
Wilden da bizim kadar tehlikede.
O Wilden corre tanto perigo como nós.
Wilden'a gittiğine göre, sen de bilmiyormuşsun.
Ai não? Se foste ter com o Wilden, também não sabes.
Bunu yapmanı Wilden mı- -
- O Wilden pediu-te...?
Hayır, bunun Wilden'la ilgisi yok, bu seninle benim aramda bir şey.
- Isto não se trata do Wilden, trata-se de ti e de mim.
Onu Wilden'a vermiş.
Deu-o ao Wilden.
Evet ama neden Wilden?
- Sim, mas porquê o Wilden?
Ya da Wilden bir şeyler bulursa falan?
Ou se o Wilden descobrir alguma coisa?
Wilden geri dönmüş.
O Wilden voltou.
Wilden hep peşimizde olacak.
O Wilden vai continuar a andar atrás de nós.
Wilden'ın bugün böyle uğraması çok garipti bence.
Achei que foi um bocado estranha a maneira como o Wilden apareceu hoje.
Wilden benim peşimdeydi. - Dur.
- O Wilden estava atrás de mim.
Peşindeki Wilden mıydı sence?
- Espera... Achas que o Wilden esteve por trás disso?
Mona'nın Wilden'a ne söylediğini düşünüyorsun?
O que achas que a Mona disse ao Wilden?
- Spence seni korkutmalarına izin verme.
Spence, não te deixes assustar pelo Wilden.
- Buradaydı. Wilden'a tosladı ve korktu.
Esteve, mas cruzou-se com o Wilden e ele assustou-a.
Ama Wilden gittiyse, büyük ihtimalle Garrett'ta gitmiştir. O kartta ne yazdığını görmek zorundayız.
Sim, mas se o Wilden saiu, isso significa que o Garrett também saiu e temos de ver o que está escrito no cartão que acompanha as flores.
Mona sizce Wilden'a ne söyledi?
O que acham que a Mona disse ao Wilden?
Toby şüphelenmeye başladı, ve Wilden izleyip duruyor.
O Toby vai começar a suspeitar e o Wilden anda à coca.
Wildan orada mı?
O Wilden está aí?
- Dedektif Wilden, değil mi?
- Pastor. - Detetive Wilden, certo?
Dedektif Wilden, Alison Dilaurentis davasının önemli bir parçasıydı.
O Detetive Wilden teve um papel importante no caso Alison DiLaurentis.
- Dedektif Wilden, değil mi?
- Detetive Wilden, certo?
Wilden, Ali'nin ailesinin onu fırçaladığını söyledi.
O Wilden disse que a família da Ali está a apertar com ele.
Annesinin artık Wilden'ı yoldan çekebileceğini sanmıyorum.
Acho que a mãe dela não consegue ter mais influência sobre o Wilden.
Wilden'ın söylediği her şeye inanıyorsun.
Acreditas em tudo o que o Wilden diz.
İyi değilim. Kızımı hedef almanızdan bıktım, Dedektif Wilden.
Estou farta que faça da minha filha um alvo, Detetive Wilden.
Ona eğer videoları teslim ederse Wilden ve arkadaşlarının bikinini değiştirmeni sürekli izleyeceklerini.
Disse-lhe que se ela entregasse aqueles vídeos, o Wilden e a sua gangue ver-te-iam a mudar de biquíni.
Ben ve Dedektif Wilden'ı da bir an için kayda almış.
Gravou um momento entre mim e o Detetive Wilden.
O isimde Wimbledon Kupası'nda atış yapan bir adam görmüştüm. On yıl önce falandı. 1925'te Yankees'te atıcılık yaptığınızı da sanmıyorum.
Vi um homem com esse nome atirar para a taça Wilden, há cerca de dez anos, e tenho a certeza que nunca jogou como segunda base pelos Yankees... em 1925.
Sizce Wilden o defteri okumuş mudur?
Acham que o Wilden já leu o caderno?
Cape Bay'de çekilmiş bir fotoğrafı vardı.
Havia uma fotografia do Wilden em Cape May.
Dedektif Wilden.
É o Detetive Wilden.
Dedektif Wilden, eğer taşınmayı düşünüp düşünmediğimizi soruyorsanız...
Detetive Wilden, se está a perguntar se estamos a pensar em mudar-nos...
Kim... Detektif Wilden.
Do Detetive Wilden.
Darren Wilden'ı tanıyorsun, değil mi?
Conheces o Darren Wilden, certo?
Wilden gibi biri mi?
Tipo o Wilden?
Wilden defteri okumuş.
O Wilden leu o caderno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]