Yapayim translate Portuguese
82 parallel translation
- Bir tane yapayim.
- Bem, aqui vai um...
- Tamam. Sence ne yapayim peki?
Que achas que devo fazer?
Bari birak da ben de istedigimi yapayim lan!
Deixa-me as ferramentas de que preciso!
- Aptalca bir sey yapayim deme.
- Não faças nenhuma parvoíce.
Dr. Wells, ne yapayim söyleyin lütfen?
Alguma vez ouviu do monte das três cartas?
Ben simdi bu ticarete kenetlenip tam dogrulamanin ardindan sekreterimle sana dönüs yapayim. - Uygun mu John?
Deixe-me concretizar esta compra agora, vou passar para a minha secretária as informações correctas, parece bom para você, John?
Bizi buradan bırak ve Ne istiyorsan yapayim
Deixa-nos sair e alio-me com quem quiseres.
Sana bir iyilik yapayim.
Deixa-me fazer-te um favor. Ó pá. Tu.
YAPMAM GEREKENi YAPAYIM OYLE Mi? HEY, HERB -
Que faça como quiser?
- Birak bunu yapayim.
- Deixa-me fazer isto.
TeSekkurler. - mukemmel! - Ne yapayim!
Brain, me traga um tubo de delineador, uma libra de lápis labial, e se todo isso não alcança, lhe corte a cabeça a uma supermodelo.
Ne yapayim, agzimda tutamiyorum, nükleer gücle calisiyorlar!
Não os posso pôr na boca. Funcionam a energia nuclear!
Istersen striptiz yapayim.
Queres um pouco de strip-tease?
Ne yapayim?
Que faço?
Bunu neden yapayim?
Porque faria isso?
Izle ve ben de seni bir inanan yapayim.
Observa e farei de ti um crente!
Sanki ne yaparsam yapayim, Yavasça ama kesin bir seye dönüsü - - Ne?
Parece que não importa o que faço, lenta e firmemente, estou a tornar-me...
Ama sana ne yaparsan yapayim, Senin kendine yapacaginda karsilastirilamazdi degil mi?
Mas o que quer que eu te faça, não é nada comparado com o que fazes a ti mesmo.
Ama ne yaparsam yapayim sen beni vurmadin.
Mas não interessa o que eu fizesse, tu não ias disparar.
Ben kendi isimi yapayim, sen de kendininkini.
Eu faço o meu trabalho, e tu fazes o teu.
Ben ne yapayim?
O que é que eu faço?
Ne yapayim peki?
E o que é que queres que faça?
Bunu neden yapayim Tanri askina?
Porquê que, nesta terra, eu faria isso?
Neden sana numara yapayim ki?
Por que iria fazer truques com você?
Hanna nin adina mi yapayim?
Faço-o em nome da Hanna?
- Bunu neden yapayim ki?
- Porquê?
Biri bana yan baksın da, bende onun yüzünü Hash Brown gibi yapayim diye..
Costumava deambular por Camden à espera que me olhassem de lado.
Neden sizin icin bir sey yapayim ki?
Porque faria algo por si?
Tanrim, buraya geliyor. Ne yapayim?
Ela está vindo, o que faço?
Ne yapayim!
Senhor!
Kendi kismimi yapayim dedim.
Peso que farei a minha parte.
Ne yapayim yani?
E o que isso tem a ver comigo?
Julia, birak ben yapayim.
Júlia, deixa-me fazê-lo.
izin ver yapayim.
Deixa-me fazê-lo bem.
Sihir yapayim mi size?
Querem ver um truque de magia?
- Bunu neden yapayim?
- E porque haveria de fazer isso?
Böyle mi yapayim?
- Assim está bom?
Tamam, ne yapayim?
Ok, o quê que eu faço?
Süper olur. - Ben de bahçe yapayim diyordum.
Lembrei-me que devia começar um jardim.
Dogru olani mi yapayim? !
- Fazer as coisas como devem ser?
Sana ufak bir iyilik yapayim.
Deixe-me dar-lhe uma coisinha.
Mesajï ne yapayïm?
O que fazemos quanto à mensagem?
NE YAPAYIM YANİ?
E depois..?
Ben kokteyl servisi yapayïm.
Vou servir os cocktails.
- masaj yapayim o halde. - Tamam kalkiyorum.
Não, não, vou já levantar-me.
Belki de bu yüzden orduya yazîldîm. İyi bir şeyler yapayîm diye. Onlar da orduya adam alîyordu.
Talvez tenha sido por isso que me alistei para poder fazer algo de bom.
Ne yapayîm, tamponlarîn arasîna mî gireyim?
Faça qualquer coisa! O quê?
- Bunu neden yapayim?
- A que propósito?
En azindan bunu yapayim.
É o mínimo que posso fazer.
Birak, ben yapayim.
- Deixa-me fazer isso.
Dogru olani mi yapayim?
Fazer as coisas como deve ser...