Your translate Portuguese
1,220 parallel translation
- Leo'nun parasını sana verirsem Bones peşine düşer ve bu da yeni bir beladır.
És tu que o tens? Se te der o dinheiro dele, tens o Ray Bones à perna.If I gave you Leo's money, you'd have Ray Bones all over your ass. - Isso já é outro problema.
# Yüce Tanrı'mızın tüm yarattığı varlıklar... #... sesinizi yükseltin ve bizimle birlikte dua edin.
All creatures of our God and King Lift up your voice and with us sing
"Rattle up your nerves in every type of war"
Dá cabo dos teus nervos em todos os tipos de guerra
"I got your mind playin'tricks on you"
Faço a tua cabeça pregar-te partidas
But in my business, l deal with your type every other week.
Mas na minha profissão, vejo tipos como você o tempo todo.
Evet, bir logo, Elbette Sizin Hayatınız'dan.
- Sim, é do You Bet Your Life.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Eu presumi que já que você sabe de nossa habilidade telepática... Eu-Eu nunca sequer sonharia em fazer uma ligação sem seu consentimento.
Your abilities allow you to transfer knowledge from your own mind to another's?
Suas habilidades permitem a você transferir conhecimento de sua mente para outra mente?
Were those your experiences?
Estas experiências são suas?
itirazla, mahkeme belki inadırılabilir ağırlaştırılmış durumlarla. - to be Ienient in your sentencing.
Alegando culpado, posso persuadir o tribunal a considerar álcool e insanidade temporária, como atenuantes na sua sentença.
# At your front door in the night time
# Na porta da tua casa à noite
# To know your name
# para saber o teu nome
Seni duygusal danışmanım yaptığımdan beri ne kadar rahatladığımı tahmin edersin, Saç köklerimi boyasam mı böylelikle öğretmenliğinden uzak kalabilirim.
O teu conselho é um conforto. I'll dye my roots to profit from your tutelage. Tu e a Whipper mal se aguentaram nos dois últimos Natais!
Başlangıçta hiçbirşeyle başlarsın ve oradan devam edersin. Soyou just frightened all my students into taking your class?
Começas a partir do nada e vais trabalhando a partir daí.
Eğitmenler, lütfen öğrencilerinize Pro Am Yarışması için eşlik ediniz.
Professores, por favor escoltem seus alunos para o Pro Am competição.Teachers, please escort your students for the Pro Am competition. Professores por favor acompanhem os alunos para a competição ProAm
# "l Wanna Be Your Dog" # by se Stooges # So messed up I want you here
Tão confuso Eu queria você aqui!
# And now I wanna be your dog
E agora eu quero ser o seu cachorro
# How you tore your dress What a mess #
Como rasgaste o teu vestido Que confusão
# Grab your telephone'cause something just ain't right #
Pegar nos vossos telefones quer dizer que alguma coisa está mal
# You better watch your happy home #
É melhor cuidar da sua alegre casa
Back to your old self again?
Já voltou a ser você mesmo?
Çünkü küçükken hayat yukarıdadır, gelecek yukarıdadır. ( your life is up, future is up ) İstediğiniz herşey yukarıdadır.
Porque quando somos pequenos tudo é em cima ( up ) a nossa vida é em cima, o futuro é para cima, tudo o que queremos está lá em cima.
"For Your Love."
- "For Your Love."
"For Your Love" mı? Çalabilir misin...
"For Your Love"?
Shake your body, turn it out, if you can, can!
Abanem o corpo Com os pés para fora
Sen, kadın hayatına küfreden,
You, lady, Cursing at your life
Bu papalıkça onaylanmış bir şey... Let it never be said your anal retentive attention to detail never yielded positive results.
A tua obsessão doentia do detalhe, são comparáveis à prisão de ventre... e nunca nos trouxeram resultados positivos!
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating... what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
O teu jeito agressivo impediu-nos de negociar... uma coisa tão simples como apanhar um autocarro.
May l have your attention, please.
Posso ter a sua atenção.
All that schlepping your tender age!
Todo esse exercício, na sua tenra idade!
Kıçını kaldır.
Come on, move your tush.
"put some fresh in your life Let Mintos freshen up your life"
" Põe uma frescura na tua vida Deixa Mintos refrescar a tua vida
"Mintos freshness Let Mintos freshen your life"
"A frescura do Mintos Deixa Mintos refrescar a tua vida"
"But I need your love to keep away the cold I got- -"
"Mas preciso do teu amor para afastar o frio Eu tenho..."
"Take your protein pills" "And put your helmet on"
Toma os teus comprimidos de proteínas e coloquem os vossos capacetes.
[ing. Urine : sidik]
( Uranus = Your anus = O teu ânus )
Mirasınızı Nakde Çevirin'e tekrar hoş geldiniz.
Bem-vindos de volta ao Cash In Your Legacy.
- Will davet etti ya, sen de oradaydın Grace, unuttun mu?
# You must have gotten really high scores on your SATs.
Ne yapabiliriz?
# May I bite your snoots from loves?
O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
"como há ferro nas minhas que eu conheço tal como há ferro nas palavras que não tens se não as conheceres."
Keep your fucking knickers on!
- Tem calma.
Ah, hadi direk ellerinizi havaya atın
Ah, c'mon and just throw your hands in the air
Havata itin, ellerinizi kaldırın Hadi, çatıyı itin!
Push'em up, put your hands up C'mon, raise the roof!
Gerçekten hatırladığım tek şey Mick ile Know Your Rights'taki bas gitarın ses yüksekliği hakkında iki saat tartışmamızdı.
O Único que lembrança é uma discussão com Mick sobre o nível do baixo em'Know Your Rights'. Quando você esforça por algo, te mantém unido, porque você tem um objetivo :
Raven! "On Your Own" da Raven'i oynadı.
Ela fez de Raven no "Por Conta Própria".
- DON'T PUSH YOUR LOVE TOO FAR - Koduğumun şeyini açamıyorum.
Não consigo tirar esta merda.
Your plea is guilty.
A sua alegação é : "Culpado".
Yanıtlarınızla zaman kaybetmemek istemenizi takdir ediyorum.
I appreciate not rushing with your answers.
Bu aktiviteye devam etmem gerekiyor.
The same old witchcraft when your eyes meet... l must discontinue this activity.
- Sen devam et.
"Protege o couro" ( "Cover Your Ass" ).
PLEAD FOR YOUR SYMPATHY! ! I DON'T MiND!
Não me importa porque tu és tudo para mim,