English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yulia

Yulia translate Portuguese

34 parallel translation
Yulia...
Yulia...
Yulia'yı nasıl unuttuğumuzu bilmek istiyorum.
Quero saber como nos esquecemos de Yulia.
Yulia Petracke.
Yulia Petracke.
- Yulia, burada çalışmıyor artık.
- Não, Yulia já não trabalha aqui.
Yulia Petracke geçici işçiydi ve ben onu çıkarmak için tam yetkiye sahibim.
Yulia Petracke era uma empregada a prazo... - e eu tinha toda a autoridade para a despedir.
Yulia Petracke personel no. 535.
Yulia Petracke, empregada No. 535.
Bayan Yulia'yı bırakmam için, kesin kimlik teşhisi lazım.
Para deixar saír a Mna. Júlia preciso duma identificação.
"Sevgili Yulia, gece vardiyasındaki arkadaşından"
"Querida Yulia, do teu amigo do turno da noite"
Yulia, bu şehre onu, tanrının yolladığına inanırdı.
Yulia acreditava que Deus a tinha conduzido a esta cidade.
Fırının sahibi, Yulia'ya yardımcı olmak için elinden geleni yapmak istiyor. Ve kendisinin, şehirde birçok bağlantısı var.
Adona da padaria quer fazer tudo o que fôr possível para ajudar Yulia... e ela tem muitos contactos na cidade.
Yulia, bir mucizeyi hak ediyor.
Yulia merece um milagre.
Bu yüzden yarın sabah, Yulia Petricka...
Portanto, amanhã de manhã Yulia Petricka...
- Yulia?
- Yulia?
Yulia... çok özel bir kişi.
Yulia... uma pessoa muito especial.
Yulia Petracke'ı evine götürüyoruz.
Estamos a trazer Yulia Petracke para a terra dela.
- Canım... Sorun değil baba. Yulia'yı bir an önce annesine götür.
Não faz mal, papá, desde que entregues Yulia à mãe dela.
Bu Yulia'nın oğlu.
Este é o filho de Yulia.
Kudüs'ten, Yulia'ya ait birkaç şey var bende.
Tenho algumas coisas de Yulia, de Jerusalém.
Yulia'nın orada mutlu olup olmadığını sor.
Pergunta-lhe se Yulia era feliz lá.
Yulia, orada mutlu muydu bilmek istiyor.
Ela quer saber se... Yulia era feliz lá.
Yulia'nın buraya ait olmadığını düşünüyor.
Ela pensa que Yulia não pertence a este lugar.
Yulia için endişeleniyorum şu çocuk...
Estou preocupada com Yulia, ela tem aquela criança...
Oğlumun adı Zakhary, kızımın adı Yulia.
O meu filho chama-se Zakhary e a minha filha chama-se Yulia.
Peki ya ailenin çok parası olabilse? Güvende olsalar. Zakhary ve Yulia üniversiteye gitse?
E se a tua família pudesse ter muito dinheiro, segurança e garantisses os estudos superiores do Zach e da Yulia?
Zakhary ve Yulia'nın hiçbir eksikleri olmayacak.
"Não faltará nada ao Zakhary e à Yulia."
Yulia Paklima'nın cinayetiyle.
O assassínio de Yulia Paklima.
Bu apartman Yulia Paklima'nın oturduğu binaydı.
Este é o prédio onde Yulia Paklima morava.
Evet. Andrei, Yulia'yla birlikteydi.
Sim, o Andrei dormia com a Yulia.
Yulia Karasov.
Yulia Karasov.
Gidip çay getir, Yulia.
Volta com o chá mais tarde, Yulia.
Yulia, senin için biraz ekmek getirdim.
Yulia, tens aqui pão para ti.
- Yulia'nın annesi.
- A mãe de Yulia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]