Yura translate Portuguese
52 parallel translation
Ellerine bak, Yura, konsantre ol!
Olha para as tuas mãos. Lura, concentra-te.
Bu Moskova Emniyeti'nden Yura.
Ali está o Yura. Da Polícia de Moscovo.
Frank Black, Yura Surova'yla tanıştırayım.
Frank Black, este é o Yura Surove.
Moskova Emniyeti'nden Yura.
Yura, Polícia de Moscovo.
O Rus polisi bu sembolü biliyor olmalı.
O Yura deve conhecer este símbolo.
Sovyetler Birliği dağılmadan önce, Yura, Çernobil'de emniyet güçlerinde çalışmış.
Antes da união Soviética acabar, Yura era segurança em Chernobyl.
Şu Yura denen adam, orada görevliymiş.
Este tipo o Yura, guarda lá.
Yura'ya göre Yaponchik bir mit.
- Ele diz que o Yaponchik é um mito.
Orada Yura'yla birlikteymiş.
Ele está ali, com o Yura.
- Hangi insanlar?
- Que pessoas? - Pergunta ao Yura.
Deli Yura mı?
O maluco do Yura?
- Papaz? Ve Yura.
- E Yura.
Yura ne oldu peki?
E o Yura?
Yura, onun kim olduğunu biliyorsun!
Yura, sabe bem quem ele é.
Tanrı'nın çocuğu, Yura.
Filho de Deus, Yura.
Vera Lehçe mi biliyor?
- Yura! A Vera fala polonês?
Onu Yura'ya götüreceğim.
Levarei isso a Yura.
Yura kendi yemeğini alacaktır.
Yura terá a própria comida.
Küçük Yura'yı görüyor musun.
Vês o pequeno Yura?
Yura ve ben Almanlardan başlamaya karar verdik.
O Yura e eu resolvemos começar pelos alemães.
O benim Yuram.
Este e o meu Yura.
Yura elbette bir dahi, yalnız o çok zayıf.
O Yura é um génio, mas está muito fraco.
Bu Yura'ya yarın için.
Este é para o Yura amanhã, até à noite.
Bu Yura'ya bu gün için Git ve ona ver...
Este é para o Yura hoje, vai entregar a ele.
Git ve Yura'ya ver...
Vai dar ao Yura.
Sen iyileşeceksin, Yura!
Tu vais recuperar.
İyi olacaksın, Yura Sana söz veriyorum.
Tu vais ficar bom, Yura, prometo.
İşte bu yüzden Yura'nın istihkakından almaya devam ediyorsun.
Por isso tira da ração do Yura?
Evet, Bir keresinde Yura'yı cezalandırmıştım, ama...
Sim, prendi o Yura uma vez.
Yura'nın buna yapacak hiç bir şeyi yok!
O Yura não tem nada com isso.
Yura yakında ölecek ve bende... ve sen de büyük ihtimalle.
O Yura morrerá de toda a maneira, e eu também. E tu também, provavelmente.
Yura için ona yalan söylemek dışında ne yapabilirsin?
O que podes fazer pelo Yura, além de lhe mentires?
Yura!
- Yura!
Oradaki sadece Yura.
É apenas o Yura.
Yura için.
Tudo mentira. Nada além de mentiras.
Yura?
O Yura?
Yura, ölme vaktinin geldiğini mi düşünüyorsun.
Yura, achas que é hora de morrer?
Sanırım Yura haklı.
Acho que o Yura tem razão.
Seni ve Yura'yı.
Por ti e pelo Yura.
Öyleyse Yura'yı gönder.
Então manda o Yura.
Bu mümkün değil. Yura çok zayıf.
É impossível, ele está fraco.
Git, Yura için endişelenme. Onun yanında olacağım.
Vai e não te preocupes com o Yura, vou tomar conta dele.
Sen de Tsvetkova'nın ve Yura'nın yanına mı dönüyorsun?
E voltará com a Tsvetkova? Pelo Yura?
Ben Yura Krasko.
Sou Yura Krasko.
- Yura?
Yura?
Yura!
Yuri.
Yura bu yüzden burada.
É por isso que o Yura está cá.
- Yura'ya sorun, onlardan biri.
Ele é um deles.
Yura!
Yura!