English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yuzden

Yuzden translate Portuguese

202 parallel translation
Bu yuzden ilk yaptigimiz sey bu parka gelmek oldu.
Assim, a primeira coisa é procurar no parque.
Arabada bir polis memuru var, o yuzden iciniz rahat olsun.
Assim não têm que se preocupar com nada.
Zaten bu yuzden okulda değilim şu an.
Foi por isso que voltei da faculdade.
Bu yuzden senin hic arkadasin yok Bir tek annecigin var arkadasin.
É por isso que você nunca teve amigos, excepto a sua mãe.
Bu yuzden ozel bir su bu.
é por isso que ela é tão especial.
Bu yuzden bana anlattın.
Não pára de mo dizer.
Ona hergun 1 saaat yuzdugumu soyledim bu yuzden oda hergun yuzecek
Disse-lhe que nado uma hora todos os dias, por isso ela fá-lo por duas.
Ben gozlerinim.bu yuzden seninkiler kapalı, cunku sen goremezsin
Eu sou os seus olhos. Mantenha os seus fechados, já que não consegue ver.
- Iste bu yuzden gotun tekisin.
És tão nabo - A tua mãe.
Bokstan hayatini kazanmak zordur, bu yuzden simdi ve sonra prensiplerine ters gelen seyler yaparsin.
É duro ganhar a vida no boxe e de vez em quando temos de fazer coisas contra os nossos princípios.
Bu yuzden bu is icin aptallari kullanma.
Portanto, não uses idiotas.
New York`a gitmeden once bir kac gun Londra`da kalicak bu yuzden cabuk ol, tamam mi?
Estará só 2 dias em Londres antes de ir para Nova Iorque. Portanto despacha-te. Entendido?
Belki de o yuzden boyle konusuyorlar boylece ne dediklerini anliyamazsin.
Provavelmente por isso é que falam assim para não percebermos o que dizem.
Bu yuzden burdayiz.
Por isso estamos aqui.
- Biliyoruz, bu yuzden burdayiz.
- Por isso estamos aqui.
Isi bir kerede bitirmek icin en az 16 domuz gerekir bu yuzden domuz ciftligi sahibi adamlardan uzak durun.
Precisam de uns 16 porcos, para acabar o trabalho logo cuidado com tipos que tenham quintas com porcos.
Su'Iyi geceler'Anderson zorlu biri, o yuzden dikkatle dinle.
É um sacana, este Boa Noite Anderson logo, tens de estar atento.
Bu yuzden yere dusmesi gerektigi halde, bir turlu dusmemisti.
Por isso o gajo não ia ao tapete quando devia.
BU YUZDEN HER HAFTA
Mostra-me os teus testes no final de cada semana.
BU YUZDEN MATEMATiK HOCASI BAY VERNON iLE KONUSTUM, VE GROVETON UN MAC KASETLERiNi iZLEMESiNi RiCA ETTiM, ONUMUZDEKi MAC iCiN.
Pedi ao professor de Matemática que visione o vídeo... de Groveton, o nosso adversário para a próxima semana.
BU YUZDEN ZAYIF KANATLARINDAN ANi BiR SALDIRI GERCEKLESTiRDiK...
Foi então que carregamos pelo flanco mais fraco.
Beni sevmeyen insanlik. O yuzden bu noktadayiz.
Eu não agrado á humanidade, é por isso que nós estamos aqui a falar.
Şimdi biz Berlin ´ deyiz, o yuzden alman gibi yürümelisiniz.
Estamos em Berlim, portanto andem como alemães.
O yuzden biraktigin icin memnunum.
Estou por isso grata que o tenha feito.
- Bu yuzden ben geldim.
- Por isso estou aqui.
Bu yuzden bence senin medyum guclerin biraz eskimis.
Talvez as suas capacidades paranormais tenham sido sobrestimadas.
Bu yuzden kapatip yeniSini inSa etmeye karar verdik..
Igor NÚMERO 10 Maldita seja!
Bu yuzden mi ona buyu yapmak icin Haiti'li bir rahip tuttunuz?
E por isso contratou um bruxo para lhe rogar uma praga?
Herneyse, bu sabah Dr. Kelso bana dedi ki Bu pskiyatrlar tıbbın kapıcıları gibidir bu yuzden para kazanmak için kagıt yayınlamaya başlamam lazım.
De qualquer maneira, esta manhã o Dr. Kelso disse-me que uma vez que os psiquiatras são como os porteiros de centro comercial... que tinha que começar a publicar um trabalho para merecer o meu lugar.
Bu yuzden bende buna hastane çalışanları arasındaki zıtlaşmaları gözlemleyerek başlayacagım. ve merak ediyorum sizi gözlemleyebilir miyim?
Por isso vou fazer um estudo sobre resolução de conflitos entre pessoal do hospital e estava a pensar se poderia observá-lo...
bak, "Doktor," biz gerçek doktorlar burada çalışmak için varız, bu yuzden burada pek zıtlaşma yok.
Olha, "Doutora", nós médicos a sério estamos aqui para trabalhar, por isso não existe assim uma grande panóplia de conflitos.
Bu yuzden, Ne yapacagim biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Bu yuzden yaptıgım kotu seylerin listesini yaptım ve, ve tek tek butun hatalarımı duzeltecegim.
Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros.
- Bir dalgaya benzemesi gerekiyordu ama altı kez bastı, o yuzden şu anda kıçımda dalgametre çiftliği var.
- Marquei-o. - Devia ser uma gaita mas marcou-me 6 vezes e é uma plantação.
Babam yapmamiz gerektigini soyledi bu yuzden buraya geri don ve kabini temizle.
O pai disse que tinha de ser. Volta para ali e limpa o cubículo. Dee?
Bunu yapmayi gercekten istemem... bu yuzden tek yapman gereken 10.30?
Não quero nada fazer isso. Para me impedires, só tens de me ligar para o telemóvel às 10h30 e dizer :
O yuzden dusunuyorum ki belki de...
Por isso, se calhar, devíamos...
Kozalakli agaclarin igne yapraklarinin yenmesi imkansizdir. O yuzden bu ormanda cok az hayvan yasayabilir.
As folhas em forma de agulha das coníferas são praticamente incomestíveis, pelo que esta floresta suporta muito pouca vida animal.
Bu yuzden cangil boylesine hayat ve cok sayida canliyla doludur.
É por isso que a floresta cresce de forma vigorosa e suporta tantas formas de vida.
Hayir, burda parti var o yuzden.
Estamos a ter uma pequena festa.
Bu yuzden gitmeliyim.
É por isso que tenho de ir.
Bu yuzden birlikte çalismaya devam etmemiz gerektigini dusunuyorum.
Na verdade sinto o de ontem à noite, certo?
O YÜZDEN bunu sana söylüyorum.
É por isto que lhe estou a contar isto.
BU YUZDEN Mi
Por isso são necessários polícias?
HEDEFİMİZ GERİ ÇEKİLMELERİ O YÜZDEN, DÜŞMANI HIZLI İTECEĞİZ O ZAMAN KAYIPLARI YENİLEYEMEZ.
Nós queremos chegar a um impasse causando mais danos ao inimigo do que aqueles que ele pode reparar.
BU YÜZDEN TAVSİYE EDİYORUM Kİ
É por isso que faço as seguintes recomendações : Primeiro :
KUZEYE GİRELİM, 25 YÜZDEN DAHA FAZLAYA ÇIKALIM
A Norte : Bombardear pontes, linhas férreas e portos. Aumentar "Rolling Thunder" de 2500 para 4000 investidas por mês.
BU DUVAR ARKASINA AL VE BAŞKANLARINI ÇIKART BU YÜZDEN AYLARDIR ACELE ETTİRİYORUM
É por isso que eu e os Chefes de Estado estamos a pedir há meses que se dê o passo seguinte que é destruir as reservas petrolíferas.
BU YÜZDEN BURAYI HEDEFLİYORUZ 15 FEET ÖTEDE
- Mas é perto da área residencial. - Correcto.
Bu yuzden Sana ihtiyacimiz var... iyi yapacagim.
Meu transdutor!
İŞTE BU YÜZDEN!
E NEM MAIS!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]