Yïlïn translate Portuguese
71 parallel translation
Yïlïn amirali secilirdin.
Seria almirante em coisa de um ano.
Bu basarïyï bir ödüle dönüstürmek serefi bana ait havacïlïkta yïlïn basarïsï olarak.
Por isso, é uma honra para mim entregar este troféu para o maior feito deste ano na aviação.
Evet, kirk yilin basi dogru bir sey yapalim.
Pois, façamos algo certo, para variar.
TESS HARDING BUGÜN AMERİKA'NIN YILIN EN BAŞARILI KADINI İLAN EDİLDİ.
TESS HARDING FOI NOMEADA HOJE A MULHER DO ANO Telefonista, eu quero falar...
O bohçalarda bütün bir yilin emegi var.
Levei um ano a reunir aquelas manadas.
Oldukça güneyde bulunan, Syene sehrinde, yilin en uzun günü oldukça dikkate deger bir olay olmaktaydi.
Ele leu que, longe para o Sul, no posto fronteiriço de Siena, algo de notável podia ser visto no dia mais longo do ano.
11. saat, 59. dakika, 20. saniye, kozmik yilin son gününün aksami, 11. saat 59. dakika 20. saniye, bitkilerin ve hayvanlarin evcillestirilmesi basladi.
23h59 : 20, o anoitecer do último dia do ano cósmico, a vigésima terceira hora, o quinquagésimo nono minuto, o vigésimo segundo, a domesticação das plantas e dos animais começa.
Eski Detroit'te görevini tamamladiktan sonra 209'un gelecek on yilin en müthis askeri ürünü olacagi açik.
Depois de uma boa experiência em Old Detroit, o 209 pode tornar-se no grande produto militar da próxima década.
ON YILIN POLİSİ
AGENTE POLICIAL DA DÉCADA
YILIN HAYIRSEVERİ
FILANTROPO DO ANO
Size.Ve simdi bu yilin en büyük vurgunu ellerimde.
Para ti. E agora, o maior furo do ano está nas minhas mãos.
Sizden, geçen 15 yilin ne kadar zor oldugunu seninle çalismanin, sizlerle çalismanin ne kadar hosuma gittigini anlamanizi beklemiyorum.
Devemos isolar os circuitos que lhe permitem tomar decisões e desconectá-los.
Benim asil amacim bu sirkette gelecek yilin en iyi borsacisi olmak.
E pretendo estar no topo dos corretores da firma no próximo ano
Ama alistirma yapmak için bir yilin var.
Mas tens um ano inteiro para treinar.
- YILIN ADAMLARI
- HOMEM DO ANO
Yilin son maci, Brent.
Último jogo do ano, Brent.
- Yilin son maci, Brent.
- Último jogo do ano, Brent.
YILIN EYALET ANTRENÖRÜ
TREINADOR ESTADUAL DO ANO
1996 YILINDA DR WIGAND, YILIN ÖĞRETMENİ SEÇİLDİ.
Em 1996, o Dr. Wigand foi eleito Professor do Ano, no Kentucky. Vive actualmente na Carolina do Sul.
Yeni yilin kutlu olsun.
Tenho uma prenda de Diwali para ti.
YILIN GERi KALAN KISMINDA CALISMAYACAGIM... HAYIR...
- Agora vou descansar durante um ano...
Yilin babasi seçilmelisin, ama en güzeli ne biliyor musun?
É o pai do ano, mas sabe qual é a melhor parte?
YILIN ERKEK MODELİ
MODELO MASCULINO DO ANO
Yavas yavas baslarsam, inglewood high'dan, yilin 2. tum ulke oyunculari konfesansi, normandy'den haberci,
Começando o jogo a extremo, do liceu de lnglewood, duas vezes o Jogador do Ano da Conferência, o mensageiro da Normandia,
Yilin bu zamaninda deniz, larval hayvanlarla doludur.
Nesta altura do ano, o mar está repleto de animais em estado larval.
Yüzeyin 40 metre asagisinda, bu yilin bebek ringalari, yaz planktonlarinin sonuncusuyla besleniyorlar.
40 metros abaixo da superfície, os arenques bebés deste ano alimentam-se dos dos últimos bocados de planctôn de Verão.
Bu yilin planktonlari kisa süre sonra ölecekler, ama camgözler o kadar iyi gelismislerdir ki, daha büyük bir avi hemen avlayabilirler.
O planctôn deste ano depressa morrerá, mas o pequeno jovem tubarão está tão bem desenvolvido que consegue caçar imediatamente presas maiores.
Bana Yilin Medikal Merkezi Adami seçildigimi söylediklerinde sandim ki bu yeni pediatrik kanadina katkida bulundugumuz... milyonlarla alakali bir sey.
Quando fui eleito Homem do Ano do Medical Center, pensei que era por causa... dos milhões que demos para a nova ala de pediatria.
Ama sonra, bu yilin basinda apandistimi aldirinca tabi anestezi altında, görünüse bakılırsa hastanadeki her hemsireye evlenme teklifi etmisim.
Mas no princípio do ano operaram-me ao apêndice e, sob a anestesia, pedi em casamento... todas as enfermeiras do hospital.
YILIN AİLESİ
Eu só estou a tentar levar a minha família até aí abaixo para vermos a Mamã.
YILIN TERMİNALİ
Terminal do ano
YILIN EN GÜZEL ZAMANI BU ZAMANDIR...
NA MAIS MARAVILHOSE ÉPOCA DO ANO..
YILIN ANTRENÖRÜ!
TREINADOR DO ANO!
Bu senin yilin olacak.
Este é o teu ano, querido.
Senin yilin.
O teu ano.
YILIN GÖNÜLLÜSÜ
VOLUNTÁRIO DO ANO
TIME - YILIN ADAMI Dr. Virgil Swann
HOMEM DO ANO
Yilin bu doneminde ayilar kis icin yag depoluyor olmaliydi.
A esta altura ano os ursos deveriam estar engordando para o inverno.
Ta ki geçtigimiz yilin 1 Kasimina kadar. Ne yazik ki... 2029 yili
Até 1 de Novembro do ano passado, quando, infelizmente... ano 2029
TIME YILIN ADAMI BİR KÖPEK
HOMEM DO ANO É UM CÃO
YILIN BABASI
O PAI DO ANO
DOĞU KIYISI'JETLERİ'GEÇEN YILIN ŞAMPİYONU... video klip koreografisinden esinlenmiş deneysel dans tarzlarıyla katılan Pepper'ın diğer takımı... Batı Kıyısı Köpek Balıklarını kıl payı yendi.
'JETS'DA COSTA ESTE DEFENDEM TÍTULO derrotou à tangente os Sharks da Costa Oeste, outra equipa da Pepper, que vemos aqui no seu estilo de dança "new wave", inspirada na coreografia dos telediscos.
Washington'da, yilin neredeyse her günü yagmurlu ve bulutlu olan Forks isminde bir kasaba var.
No estado de Washington, sob um constante manto de nuvens e chuva, existe uma pequena cidade chamada Forks.
YILIN PEYGAMBERİ
Eu e Jesus Que par feliz
YILIN ADAMI MARK BELLISON
PESSOA DO ANO MARK BELLISON
Ve son iki yilda, yilin her ceyreginde.
E isto todos os trimestres, nos últimos dois anos.
Genelde yilin diger ceyreklerine ertelerler.
Elas anteciparam as suas necessidades para o próximo trimestre.
TIME YILIN ADAMI
PESSOA DO ANO Homem de Ferro
BETHANY ESPY "YILIN GERİDÖNÜŞ" ÖDÜLÜNÜ KAZANIYOR
Bethany ganha o ESPY "Melhor regresso do ano"
iste burada oturuyoruz 17 yilin ardindan evliligimizle her seyi ayakta tutuyoruz.
Então, estamos aqui sentados dezassete anos depois a segurar as pontas.
Yilin ortasinda kunduzlara birakilacak bir yer?
Bem ao estilo familiar?