Zahmet etmeyin translate Portuguese
249 parallel translation
Zahmet etmeyin ben alırım.
Eu me encarrego delas, obrigado.
Ama siz gelmeye zahmet etmeyin.
Mas não se incomode em ir lá.
Zahmet etmeyin.
Não se incomode.
- Cedar'ı arıyorum. - Zahmet etmeyin.
- Vou ligar ao Cedar.
Zahmet etmeyin Bayan Belle.
Deixe estar, Miss Belle.
- Zahmet etmeyin.
- Não é preciso.
- Hiç zahmet etmeyin!
Não te incomodes.
Hiç zahmet etmeyin.
Não se dê ao trabalho de vir.
Zahmet etmeyin Bay Barrow.
Não se incomode. Obrigado, Mr. Barrow.
Lütfen zahmet etmeyin. Zaten bir sürü şey yaptınız.
Não se incomode.
Zahmet etmeyin.Buzlu çay da iyidir.
Não se preocupe com a cerveja. Tomarei chá.
- Bakmamı ister misiniz? - Zahmet etmeyin. Suyla çıkar herhalde.
Quer que eu veja?
- Tartışacağımıza gidelim. Hiç zahmet etmeyin.
Não se preocupe.
Zahmet etmeyin.
Não vale a pena.
Ayakkabılarınızı temizlemeye zahmet etmeyin.
Não se incomodem a limpar os sapatos.
Zahmet etmeyin lütfen.
- Não te incomodes.
Zahmet etmeyin.
Deixa estar.
Hayır, hiç zahmet etmeyin, Bayan Wilberforce.
Não se incomode. Está tudo bem.
Boşuna zahmet etmeyin.
Não, não se incomode.
- Oh, hiç zahmet etmeyin, Bayan French.
- Oh, não, não se preocupe, Sra. French.
Zahmet etmeyin.
Não me aborreçam.
- Zahmet etmeyin.
- Não, não se incomode.
Hiç zahmet etmeyin efendim. O viskileri çaldım.
Eu não me incomodaria, Excelência.
Zahmet etmeyin lütfen.
Eu saio sozinho.
- Hiç zahmet etmeyin.
Não se incomode com isso.
- Bay Cooper lütfen zahmet etmeyin.
- Sr. Cooper, Por favor, não se incomode.
Zahmet etmeyin.
- Não se incomode.
Zahmet etmeyin Bay Chadwick.
Não se preocupe, Sr. Chadwick.
Zahmet etmeyin.
Deixe estar.
Uzun dişleri olan maymunları da unutun. Zahmet etmeyin.
Esqueçam que eles têm dentes assim, não se ralem.
Hayır, zahmet etmeyin.
Não a incomode.
Aşağıya gelmeye zahmet etmeyin.
Não precisam de me acompanhar.
zahmet etmeyin Bay Garrison.
não se incomode, Sr. Garrison.
Zahmet etmeyin, General.
Não se preocupe, General.
Ben sizin dostunuz olayım, siz benim dostum olmaya zahmet etmeyin.
Serei seu amigo, näo precisa de ser minha amiga.
Zahmet etmeyin.
Não, obrigado.
Zahmet etmeyin. - Kabul edin, fikir akıllıca idi.
Tem de reconhecer que foi uma ideia inteligente.
Zahmet etmeyin.
Não é preciso.
- Zahmet etmeyin. Ben idare ederim.
- Por favor, não se incomode.
Öyleyse zahmet etmeyin, hazırım. "
Deixe lá, estou pronto.
Zahmet etmeyin. İşe yaramaz.
Não perca tempo com isso.
Zahmet etmeyin.
- Deixa estar.
- Zahmet etmeyin.
- Não se incomode!
Zahmet etmeyin.
Não precisa fazer isso.
Boşuna zahmet etmeyin.
- Não gastes energias.
- Hayır, lütfen zahmet etmeyin.
- Não, não.
Lütfen zahmet etmeyin, dışarı çıkıyorum.
Vou saír.
- Zahmet etmeyin.
- Não se incomode.
Zahmet etmeyin. Ben giderim.
Não se incomode, eu vou-me embora.
Hayır, zahmet etmeyin.
Não, não vale a pena.
Şimdi önümden çekilin, ikiniz de ve ağzınızı açmaya zahmet bile etmeyin.
Saiam por este lado, os dois, e não se incomodem a dizer nada.