English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zombi

Zombi translate Portuguese

1,932 parallel translation
İşte böyle. Kaçan bir zombi için polis kodu var mı?
Há um código da polícia para um zombi à solta?
Katil bir zombi,
O assassino é um zombi.
- Eğer zombi olmak "yaşamaksa" evet.
Se é que chamas viver ao ser um morto-vivo.
Yani Maura'yı soymak için zombi uyuşturucusu verdi. Sonra hesabı boşalttı?
Então, ele deu-lhe uma droga para poder roubá-la, e depois limpou-lhe conta bancária?
- Yani Cracher-Mortel zombi mi yapıyor?
Então o Cracher-Mortel faz mortos-vivos?
- Yani Cracher-Mortel zombi mi yapıyor?
Então o Cracher-Mortel faz zombies.
Ne yaptığını sordum, sen de yürüyüşe çıkacağını söyledin. Zombi gibiydin.
Perguntei-te o que estavas a fazer e disseste-me que ias... sair para dar uma volta, parecias tipo um zombie.
Evet, sanırım Elena'yı zombi hacklediğimiz zaman duyduğumuz ses ile çalışabilirim, sonografik bir porte oluşturup, mekanın ultrason görüntüsünü çıkarırım.
Posso trabalhar com sons de zumbis, a retalhar a Helena. Construir uma imagem de ultra-sonografia, um ultra-som do local.
Hala ortalıkta olurdu. Zombi bir hamamböceği gibi.
Continuaria por perto, como uma barata zombie, com...
Zombi gibi olmam içinde para ödemiyorsun.
Também não me pagas para ser um zombie!
- Bırak beni, zombi çocuk!
- Larga-me, rapaz zombie!
Baba, zombi oyunu yine dondu.
Pai, o jogo dos zumbis bloqueou outra vez.
Zombi filmindeyiz sanki.
Parece um filme de zombies.
Artık zombi miyim?
Sou um zombie agora?
Onun kanını içip kızı zombi yapacağını mı düşünüyorsun?
Que vai beber o sangue dela e a transformar numa morta-viva?
Peki ya bu zombi-ninjalar bizden önce birinci seviyeye ulaşırsa biz de mi yanarız?
- Não. E se os frank-ninjas chegarem ao nível 1 antes de fugirmos, também seremos queimados?
Oh dostum, zombi kıyameti.
Rapaz, um apocalipse zumbi.
Zombi kıyametini durdurmak için bir umut var mı?
Ainda há esperança de que Zombie apocalipse pode parar?
Zombi kıyameti bitti.
O apocalipse zumbi é longo.
Bunun bir zombi kıyameti olmadığı kesin.
Isso não era exatamente um apocalipse zumbi.
- Of be! Zombi versiyonu!
A versão Apocalipse Zombi.
Cracher-Mortel zombi yapıyor.
O Cracher-Mortel cria mortos-vivos.
- Boşa gitmemesi iyi oldu çünkü her nesilde falan bir zombi istilası biraz fazlaydı.
Ainda bem que não correu mal, porque, sabes... O aparecimento de um morto-vivo a cada geração é mais que suficiente.
- O... zombi mi?
É um zombie?
- Zombi Pigmen hem de.
É um homem-porco zombie.
- Zombi?
- Zumbi?
- Zombi, o nerede?
- Onde está o zumbi?
ve bunu gerçekten ve dürüstçe düşündüğünüze zombi efsanesinden yüz kat daha korkutucu değil mi?
Quando você pensa, isso não é mais assustador do que um apocalipse zumbi?
Evet, ona göre kurban zombi gibi görünüp ses çıkarıyormuş.
Sim, segundo ele, a vítima parecia e agia como um zombie.
İlk tartışmamıza hoş geldiniz Cumhuriyetçi Isabel Gutiarrez ve Demokratik Robot-Zombi Koalisyonunu temsil eden Lisa Simpson arasında.
Bem-vindos ao nosso primeiro debate entre a Republicana Isabel Gutiérrez e Lisa Simpson, representando a Coligação Democrática Robô-Zombie.
- Sonuncusu zombi filmi değil mi? - Haydi ama.
- Este não é um filme de zumbi?
Okuduğum e-postayı sizler de okudunuz. E-postada "Zombi" diyor.
Leram o mesmo e-mail que eu... e dizia "Zombies".
"Zombi" kelimesi ilk olarak Güney Kore'deki Camp Humphreys Üssü'nün yayınladığı bir bildiride geçiyor.
A primeira menção a "zombie"... foi no memorando de Camp Humphreys, na Coreia do Sul.
İçinde de "Zombi" kelimesi geçiyormuş.
Mencionava a palavra "zombie".
Hâl böyleyken, bir duyuruda zombi lafını duyduğun için bir duvar mı ördürdün?
E construiu um muro porque no comunicado... mencionava a palavra "zombie"?
Herkesin bu zombi olayının başka bir şeyi gizlemek için olduğunu düşünmesiyle zombi dedikleri şeyin gerçekten zombi olabileceğini varsayarak araştırmama başladım.
Como todos acharam que essa história de zombies encobria algo... parti do princípio de que... quando disseram "Zombies", eram Zombies mesmo.
Bu arada zombi vebası yayılıyordu, biz de yapabileceğimiz şeyi yaptık.
A praga de zombies vai-se espalhando e fazemos o que podemos.
Kurtardığımız her bir insan, savaşacağımız zombi sayısının bir azalması demek.
Cada ser humano salvo é um zombie a menos para combater.
Beni zombi gibi yapmış.
Ele fez-me parecer uma morta viva!
Sakin ol. Herif yürüyen bir zombi.
Calma, o tipo é um zombie andante.
Tekila Zombi.
- Traga duas.
Zombi gibi gözüküyorsun, lütfen.
Pareces um zumbi, por favor.
Lanet olasıca bir zombi gibi yürüyorsun.
Anda como um morto-vivo. Assim...
Zombi paint ball'u oynarken korkunun dibine vuracağız.
Nós estaremos na... Conduzindo os sustos como zombi paint ball.
- Hiç silahla ateş eden bir zombi gördün mü?
Tu já viste um zombi a disparar?
Tamam mı Jeff? Zombi 101.
Zombi para iniciantes.
Bobby ben buna zombi teşvik planı demeyi tercih ederim.
Bobby, eu prefiro chamá-lo de plano de prevenção Zombi.
Ne zamandan beri Zombi paint ball yapıyorsunuz çocuklar?
Há quanto tempo é que vocês fazem o paint ball zombi?
- Ben doluyum, sen zombileri düşün.
- Eu vou matar um zombi. - Põe isto.
Yakında ben de arka tarafta çakmaya başlayacağım. Bir zombi ile.
Eu voltarei cá de novo e vou pinar com uma zombi.
Eğer gerçekten bir zombi olsaydım ve onlar buraya gelseydi benim amacım onların beyinlerini yiyip kurtulmak olurdu.
Se eu fosse um zombi e eles viessem aqui, o meu objetivo seria comer os seus cérebros e sobreviver, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]