Zurg translate Portuguese
90 parallel translation
- Kaldır şunu, Zurg!
Pega nisso, Zurg! Rápido!
Uzay Polis Teşkilatının Evren Muhafaza Birliğinin asil bir üyesi olarak Galaksiyi, Galaksi Birliğinin ezeli düşmanı Kötü İmparator Zurg'un istila tehditlerine karşı koruyorum.
Protejo a galáxia da ameaça de invasão do Malvado Imperador Zurg, inimigo declarado da Aliança da Galáctica! - A sério?
Şu anda, İmparator Zurg galaksinin bilinmeyen bir bölgesinde gizlice tüm evreni yok edecek bir silah inşa ediyor!
Equilibrado na ponta da galáxia, o Imperador Zurg construiu uma bomba com a capacidade de aniquilar um planeta inteiro.
Her şey, Zurg'un kalesinin bu gezegende olduğuna işaret ediyor ama gelişmiş yaşam formu olduğuna dair bir işaret de yok.
Julgo ser este o planeta que alberga a fortaleza de Zurg, mas não há sinais de vida inteligente em parte alguma.
Zurg'un güç kaynağı.
FONTE DE PODER ZURG
Bugün olmaz, Zurg!
Hoje não, Zurg!
Zurg'u alt etmek mi istiyorsunuz?
QUERES DERROTAR O ZURG?
Zurg, bu kitap olmadan yenilmez şekilde tasarlanmıştır.
Não é possível derrotar o Zurg sem comprar este livro.
Zurg'u nasıl yenebileceğimden bahsediyor! Bakın!
Diz como derrotar o Zurg!
Buzz, Buzz, Zurg'u nasıl alt edeceğimi biliyorum! - Biliyor musun?
Já sei como derrotar o Zurg!
Bunca zamandır, Zurg'un kalesine ana kapıdan giriliyor zannediyorduk, meğer sol tarafta gölgelerin arasında gizli bir giriş varmış.
Pensávamos que o portão conduzia à fortaleza do Zurg, mas a entrada secreta é à esquerda, escondida na sombra.
Zurg'ün ajanlarından biridir.
Um agente do Zurg, ou eu muito me engano!
O bizi Zurg'e götürür. Acele edin, yürüyün, yürüyün!
Ele conduzir-nos-á ao Zurg!
Görev günlüğü. Düşman bölgesine farkedilmeden girdik ve Zurg'ün kalesinin içinde ilerliyoruz.
Infiltrámo-nos em território inimigo e encontramo-nos nas entranhas da fortaleza do Zurg.
Zurg'ün komuta merkezine ulaştık ama ne ondan ne de tahta esirinden iz var.
Estamos na ponte de comando do Zurg. Não há sinais dele nem do seu prisioneiro.
Her hareketimi taklit etmesi için Zurg tarafından eğitildi.
Ele foi treinado por Zurg para imitar os meus gestos.
Bu Zurg! Dikkat edin!
É o Zurg!
Buzz, en başından beri Zurg'ü yenebilirdin!
Buzz, podias ter derrotado o Zurg este tempo todo.
Sonunda Zurg'ü yendim!
Finalmente derrotei o Zurg!
Woody, Buzz, o sinsi Zurg benim uzay ineklerimi çaldı!
"Woody, Buzz, o crápula do Zurg roubou-me as vacas espaciais"!
Bu şeytani işin arkasında olsa olsa Galaksi Birliğinin en büyük düşmanı... Ve Kötülükler imparatoru Zurg vardır!
Este diabólico plano só poderia ser obra do inimigo da Aliança Galáctica o malvado Imperador Zurg!
Bir kedinin ağaçta mahsur kalmasını bile Zurg'den biliyorsun sen!
Pensas que o Zurg está detrás de cada gato preso numa arvore?
Zurg!
Zurg!
İmparator Zurg! Hoş geldiniz.
Malvado Imperador Zurg!
İmparator Zurg, Yıldız Komuta Personelini kaçırma suçundan dolayı, Galaksi Birliğinin bana verdiği yetkiyle tutuklusun!
Malvado Imperador Zurg, pela a autoridade da Aliança Galáctica... és acusado pela a intenção de dissecação de pessoal do Comando Estrelar.
Şimdi Zurg'ün peşinden gidelim!
Vamos atrás do Zurg!
İzle de gör, Zurg!
Isso é que veremos, Zurg!
Zurg'ün delice beni yok etme arzusu...
Na sua desesperada intensão de me destruir...
Galaksi Birliğindeki en iyi adamın ölümüyle sonuçlandı... iş arkadaşımı, dostumu.
Zurg roubou um bom homem ao Universo... o meu parceiro, o meu amigo.
Evet, Zurg'ün arılarını ne hale getireceğini tahmin edersin.
Sim. Quero ver se um robô do Zurg atravessa uma parede.
Dinle, evlat, Warp'ın acısını unutamadığını biliyorum ama... bir dahaki sefere Zurg'le tekrar savaşman sırasında-- -
Escuta, filho. Sei que ainda estás atormentado com que se passou com o Warp... mas na próxima vez que tiveres fora... e o Zurg apontar para mim?
- Yani Zurg'ü sadece tek başına mı durduracaksın?
- Então vais deter o Zurg sozinho?
Zurg'ün beni yok etme arzusu olduğu sürece, benimle çalışan kişi eninde sonunda savaşta canını verir.
Mas enquanto o Zurg me quiser aniquilado, qualquer pessoa que estiver ao meu lado terminará na linha de fogo.
Bu küçük robotun Zurg'ün kötülükleri karşısında şansı bile yok.
Este robô não terá alguma hipótese contra as forças do mal do Zurg.
Eğer Zurg X.R.'ın atomlarını ayırsa bile - onu tekrar bir araya getirebiliriz.
Se Zurg destruir o X.R.... Podemos reconstrui-lo de novo.
Buzz Işıkyılı bildiriyor.
Diário de missão de Buzz Lightyear. A escura silhueta de Zurg reina sobre...
Zurg'ün gemisine henüz rastlanmadı -
A escura silhueta de Zurg reina sobre...
Ajan Z'den Zurg'e.
Agente Z a Zurg.
Zurg küçük yeşil adamların Yıldız Komuta için önemini biliyor'!
Zurg sabe que os pequenos homens verdes fazem com que todo funcione aqui!
Eğer Zurg'ün tek istediği bu olsaydı, Unimind'ı yok ederdi.
Se era isso que ele queria, podia destruir o Unimind.
Tam olarak bilemiyorum, ama Zurg'ün her zamanki gibi Galaksiyi yok etme... planı olduğundan eminim efendim.
Não sei exactamente, mas eu acredito que mesmo agora Zurg está a idealizar... o seu mais diabólico plano jamais visto.
Nana Zurg'ün hep bana söylediği şey buydu... ve o benden daha da kötüydü.
Era o que sempre a Mamã me dizia... e era bastante malvada.
Nana Zurg benimle gurur duyacak.
Mamã Zurg estaria tão orgulhosa.
Zurg'ün Unimind ile ilgili nasıl bir planı var bilmiyorum... ama benim planım onu eşek sudan gelinceye kadar bir güzel pataklamaktır.
- Não sei o que planeia o Zurg com o Unimind... mas eu planeio dar cabo dos seus planos.
Pazartesi, çarşamba ve cumaları galaksiyi Zurg idare etsin.
De Segunda a Quarta, a Galáxia pertece ao Zurg.
Zurg'ü yok etmek istiyorsak... öncelikle Z gezegenini yok etmemiz gerekiyor.
O esquadrão Delta vai ocupar a frota do Zurg... enquanto o esquadrão Gama atacará o Planeta Z.
Sözünüzü kesiyorum ama... Zurg'ün gezegenini uzun süre araştırdım. Bence tek kişilik, bir uzay gemisi -
Lamento interromper... mas estive a estudar os sistemas de defesa do Zurg... e creio que um nave com um homem só... pode infiltra facilmente sem ser detectado.
Böylece tek bir koruyucu ile Zurg'ün kalesini içten fethedebiliriz.
Um só ranger poderia destruir os planos do Zurg de dentro.
- Elektro Zurg'ü ateşleyin!
- Disparem o Mega-Raio Zurgatrónico!
- Neredeyse onu yeniyordun.
- Nunca hei-de derrotar o Zurg!
Bugün değil, Zurg!
Hoje não, Zurg!